玉雪娇儿笑靥开。
双了倭鬌泥妆台。
牵裾盼我早归来。
自爱折花休倚槛,好教拜月试当阶。
罗衣戏蝶替亲裁。
【译文】
娇美如玉的儿媳,笑逐颜开。
她双了倭鬌泥妆台。
拉着衣襟盼望我早归家。
自爱折花休倚槛,好教拜月试当阶。
罗衣戏蝶替亲裁。
【注释】
- 倭鬌:古代妇女发髻的一种形式,用黑纱或绢帛做成,形似马尾,下垂至腰际。
- 牵裾:拉住衣襟,代指思念。
- 自爱折花休倚槛:意思是爱惜鲜花不要攀在栏杆上,形容对花朵的喜爱。
- 好教拜月试当阶:意思是好让月亮照见台阶上的自己。
- 罗衣戏蝶替亲裁:意思是穿着罗衣戏弄蝴蝶,代替母亲裁剪布料。
【赏析】
这是一首描绘女子闺房生活的词作。诗中的女主角是一个美丽、温柔、贤良的女子,她的丈夫在外征战,无法在家陪伴她,但她却依然保持着乐观的态度,期待着丈夫早日归来。她在丈夫不在的时候,会打扮自己,等待丈夫的归来,也会关心丈夫的安危。最后,她用自己的衣服和蝴蝶来表达自己的情感,既是一种自我欣赏,也是一种对丈夫的思念。整首词以细腻的笔触描绘了一个妻子在丈夫出征期间的日常生活,展现了她的善良和坚韧。