风萧萧。
夕阳古岸卢沟桥。
卢沟桥,沙回小市,柳折长条。
谁家红袖扬轻绡,暮尘十里车遥遥。
车遥遥,银灯翠被,何处今宵。

【译文】

在卢沟桥边,夕阳的余晖映照在小市上。小市上,沙尘飞扬,柳树被风折断了长长的枝条。谁家的红袖姑娘挥舞着轻纱,黄昏中尘土飞扬十里长亭。车马缓缓行驶,灯影摇曳,夜色沉沉,哪里是今夜归家的地方?

【赏析】
此诗为《秦楼月·芳心一点愁难著》的下片。全诗以写景为主,通过景物描写来渲染气氛,烘托人物心情。首句“风萧萧”点明时间与环境气氛。第二句“夕阳古岸卢沟桥”,写诗人所见之景。第三、四句承前二句而来,“沙回小市”指日暮时分,尘土飞扬;“柳折长条”指风力过猛,将垂柳打断,使作者联想到“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝”的诗句。这两句既写出了景物,又暗含诗人内心的悲凉之感。五、六句写女子归来的情景,“谁家红袖扬轻绡”、“暮尘十里车遥遥”,既写出了女子的美貌与娇媚,也写出了女子的离别之情。七、八句写主人公归途的孤寂,“车遥遥”暗示了主人公归家路途的遥远和孤独。最后一句“何处今宵”更增加了主人公对前途的茫然和忧虑。全诗语言优美,意境深远,情感真挚,富有诗意。

【注释】
风萧萧:形容微风拂动的声音。
夕阳古岸卢沟桥:卢沟桥位于北京西南的宛平县境内,横跨永定河之上,是一座具有很高历史和文化价值的建筑。
沙回小市:指日暮时分,尘土飞扬,沙土覆盖了小市的景象。
柳折长条:指风力过猛,将垂柳打断,使作者联想到“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝”的诗句。
谁家红袖扬轻绡:指一位美丽的女子手持轻纱,扬起袖子。
暮尘十里车遥遥:指黄昏时尘土飞扬,车马缓缓行驶。
银灯翠被:指夜幕降临后,明亮的灯光和翠绿色的被子交相辉映。
今宵:今天晚上或明天晚上。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。