南巡获陟釐,两幅珍琼玖。
锦囊藏其一,说项创吾口。
西清有典司,检点所弆守。
五番裒时对,谓是束置久。
谁知为海苔,徒观粗且厚。
恐不宜墨卿,未敢供几右。
新获与兹同,呈览听去取。
抚掌冁然笑,天府何不有。
或又当面失,奚藉不胫走。
抑且瞿然惧,将毋人似否。

首先输出诗句,然后输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释:

诗句: 再咏侧理纸。
译文: 我再次吟咏着那侧理的纸张。
注释: 再咏 - 再一次吟咏。侧理 - 指侧理书,即书法的一种。

诗句: 南巡获陟釐,两幅珍琼玖。
译文: 我南巡时获得了宝贵的礼物,是两张珍贵的琼玖纸。
注释: 南巡 - 指南征或巡视的行动。陟釐 - 一种珍贵的物品。两幅 - 数量词,二。珍琼玖 - 珍贵如琼、玉一样的材料制成的纸张。

诗句: 锦囊藏其一,说项创吾口。
译文: 我珍藏在锦囊中的那一张,是我听说后忍不住要表达出来。
注释: 锦囊 - 用丝绸等做成的袋子,这里指收藏珍贵物品的盒子。藏 - 收藏或保留。其一 - 其中一张。说项 - 说出某个事情。

诗句: 西清有典司,检点所弆守。
译文: 在西清有一个掌管典籍的人,负责检查和管理收藏的物品。
注释: 西清 - 古代称太子宫为东宫,以西为清,故称西清宫。典司 - 就是管理文书的官员。检点 - 检查。所弆守 - 所保管守卫。

诗句: 五番裒时对,谓是束置久。
译文: 五次收集整理这些资料的时候,我都认为这些资料已经很长时间没有看过了。
注释: 五番 - 五次,多次。裒时对 - 多次收集整理。谓是束置久 - 认为这些资料已经很久没有看过了。

诗句: 谁知为海苔,徒观粗且厚。
译文: 我没想到这些资料竟然是海洋中的海藻制成,只是看起来粗而且厚实。
注释: 谁知 - 没想到。为海苔 - 是指海藻。粗且厚 - 粗大且厚重。

诗句: 恐不宜墨卿,未敢供几右。
译文: 恐怕不适合墨家先生,不敢把这些献给他的左右。
注释: 墨卿 - 指的是墨子(墨家的代表人物)。未敢 - 不敢。供几右 - 献给某人的左边。

诗句: 新获与兹同,呈览听去取。
译文: 这次得到的也和这些一样,请看后决定取舍。
注释: 新获 - 新得到的东西。兹 - 这里。与兹同 - 和这些一样。呈览 - 查看。听去取 - 根据情况决定取舍。

诗句: 抚掌冁然笑,天府何不有。
译文: 我不禁拍手大笑,难道天府就没有这样的东西吗?
注释: 抚掌冁然笑 - 表示高兴地拍打手掌大笑的样子。天府 - 古代指皇宫内藏宝物的地方。不有 - 难道没有。

诗句: 或又当面失,奚藉不胫走。
译文: 也许有人当面就失去了这些东西,但这些东西却能迅速地传播开来。
注释: 或又 - 也许。当面失 - 当面丢失或失去。奚藉不胫走 - 怎么能不迅速传播开来呢?藉 - 借助。

诗句: 抑且瞿然惧,将毋人似否。
译文: 或许还会感到有些恐惧,担心别人会不会像我们这样做呢?
注释: 抑且 - 或许。瞿然 — 惊讶而害怕的样子。将 — 将会;或者。毋 — 不要。人 — 人。否 — 是否。

赏析:

这首诗通过对比和讽刺的手法,表达了作者对于某些珍贵资料被不当处理的忧虑和担忧。诗中的“锦囊”象征着珍贵的知识或信息,而“说项”则暗示了其价值和意义。通过“西清典司”的描述,展现了古代官府对于文献的管理和保护的重视,同时也反映了作者对文化遗产的保护意识。最后两句,通过夸张的手法,表达了作者对于社会现象的不满以及对良好社会秩序的渴望。这首诗不仅反映了作者的个人情感和价值观,也折射出当时社会的文化背景和时代风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。