仆夫戒行李,驾言升轻舆。
所志在四方,岂必眷妻孥。
朝待金马门,莫登承明庐。
季子嫂悔罪,买臣妻叹愚。
丈夫志既得,安足论区区。
勒名沉诸渊,惟虑久或渝。
仆夫戒行李,驾言升轻舆。
所志在四方,岂必眷妻孥。
朝待金马门,莫登承明庐。
季子嫂悔罪,买臣妻叹愚。
丈夫志既得,安足论区区。
勒名沉诸渊,惟虑久或渝。
【注释】:
- 仆夫(pú fū):仆人。
- 戒:告备。行李:行旅携带的物品。
- 驾:驾车。
- 所志:指志向。
- 眷:顾恋。
- 朝:早晨,指朝廷。
- 金马门:汉代宫门名,因以指朝廷。
- 承明庐:汉代宫室名,因以指朝廷。
- 季子嫂:春秋时越国大夫文种之妻,为吴王夫差杀害。
- 买臣妻:西汉大臣主父偃之妻,曾劝其改仕新朝而终不获用,归家后感叹自己愚笨。
- 丈夫志:有远大抱负的男子。
- 区区:小节,小事。
【赏析】:
这是一首拟古诗,借写一个从政者对妻子说的话,来表达自己要建功立业、实现远大的抱负的决心和信心。全诗语言朴实无华,但情致深婉,耐人寻味。
第一句“仆夫戒行李”,说明出行前,主人嘱咐仆人准备好行装。第二句“驾言升轻舆”,表明出发了,准备坐上轻便的车辆上路。第三四句是说自己志向在四海之内,哪里还顾念家里的妻子呢?这里用了“所志”二字,强调了自己远大的目标。接着两句是说如果朝廷召用自己,就不必再回乡了;如果回乡,也不过是一个平凡的官员罢了。这两句话表现了一个有抱负的人的豪迈气概。最后两句说,自己的志向已经得到施展的机会,哪里还值得去计较那些细小的事物!这几句话表达了诗人坚定的意志和自信。
这首诗的大意是:(我)出门以后,仆人已经准备好了行装;我乘上了轻便的车子,就要踏上征途。(我的)志向是在天下四方;哪能顾念家庭的小儿女呢?早晨我要到朝廷去,晚上不能回家;季子的妻子后悔当初不该杀了他,买臣的妻子抱怨自己愚蠢;有志气的人有了志向就会得到施展的机会。哪里还会在乎那些小事呢?我的名字将永远镌刻在历史的长河里,只有时间会证明它不会消失!