我久思题松路仙岩王蒙所作之长歌,意有弗快把笔欲吟行复舍。
试语巧迟拙速论诗流,应有闻之掉头长笑者。
是时快雨初霁长烟收,值我香山偶消夏。
画耶境耶两适合,况当勤政召对之馀几务寡。
日中必熭操刀割,时不可失兴会惹。
反愁浑浑浩浩难为拈,亦惟就其所具天然丘壑一粗写。
岭虽险而可登,磴纵窄而堪下。
峭笋天齐,飞流珠泻。
古木怪石,支撑厏厊。
翔雁阁于木末,知谁悟乎般若。
荡扁舟于溪滨,又谁钓竿之独把。
曾青相蔽亏,纷不辨梧槚。
更爱闲闲结茅屋,高僧仿佛东林社。
雄乎博乎钤山堂之旧物,而画禅室所藏也。
松路仙岩歌题王蒙所画我久思题松路仙岩王蒙所作之长歌,意有弗快把笔欲吟行复舍。
试语巧迟拙速论诗流,应有闻之掉头长笑者。
注释:我长久以来一直在思考如何题松路仙岩王蒙的长歌,心中有些不痛快,想拿起笔来写却又停下了。试着和大家讨论一下关于诗歌的技艺是讲究技巧还是注重自然,应该会有人听了会摇头大笑。
是时快雨初霁长烟收,值我香山偶消夏。(此时正值一场快雨刚刚停歇,长长的炊烟也收起来了,正当我在香山避暑的时候)
画耶境耶两适合,况当勤政召对之馀几务寡。(画与境两者相适应,更何况是在皇帝勤政、召对群臣之后,政事不多的空闲时光)
日中必熭操刀割,时不可失兴会惹。(中午必须抓紧时间处理政务,不能错过良机引发兴致)
反愁浑浑浩浩难为拈,亦惟就其所具天然丘壑一粗写。(反而感到心情郁闷、迷茫,难以表达,只好用自己所具有的自然山水景物来略加描绘一下)
岭虽险而可登,磴纵窄而堪下。(虽然山路崎岖险峻,但仍然可以上去;虽然石阶狭窄,但仍可以下来)
峭笋天齐,飞流珠泻。(高高的竹笋直冲云霄,像瀑布一样从高处倾泻而下)
古木怪石,支撑厏厊。(古老的树木和奇特的石头,支撑着这座亭子)
翔雁阁于木末,知谁悟乎般若。(在树梢上建起了飞翔的雁阁,这是佛家所说的“般若”吧?)
荡扁舟于溪滨,又谁钓竿之独把。(在溪水边驾舟荡漾,又是谁在独自垂钓呢?)
曾青相蔽亏,纷不辨梧槚。(曾经的绿荫相互掩映,使得人们分辨不清梧桐和苦楝)
更爱闲闲结茅屋,高僧仿佛东林社。(更喜欢那些安静悠闲地搭起茅草屋子的修行者,他们如同东林寺的僧侣一样)
雄乎博乎钤山堂之旧物,而画禅室所藏也。(雄伟、博大啊!那是铃山堂的旧物,也是画禅室收藏的东西。)