海云涌出赤金镜,天风吹彻玻璃净。
缘溪为棹木兰舟,中流迭奏云和令。
绿深芦荻红夫渠,飞则鸢子跃则鱼。
两间物物皆自适,吾亦因之乐有馀。
傍岸流光点萤火,不须烛列金莲朵。
锦缆牙樯任所之,由来无可无不可。
【译文】
海上的云彩涌出红色的镜面,天上的风吹得玻璃一样透明。
沿着溪流划木兰舟,中间的水面上奏起《云和》的乐曲。
绿色的芦苇丛中红荷花盛开,飞时有鸢鸟在天空翱翔,游时有鱼儿跃出水面。
世间万物都能随心所欲,我也能在其中找到乐趣。
河岸边飘来的流光点着萤火,不需要蜡烛点亮如莲花般的灯盏。
锦缆牙樯任凭船只随处停靠,从来都是无可不可随意而为。
【注释】
- “海云”二句:意谓海中的云彩像镜子般晶莹剔透,天上的风吹得玻璃一样透明清澈。
- 缘溪为棹木兰舟:沿溪而划木兰船。
- 中流迭奏云和令:《云和令》是古代一种乐器名,此处借指水中的音乐。
- 绿深芦荻红夫渠:意思是绿色的芦苇深处红色的荷花盛开,即“绿深花明”。
- 鸢子:指鸢鸟,这里比喻自由飞翔的鸟儿。
- 鱼:指鱼儿。
- 两间物物皆自适:世间万事万物都能随心所欲地得到满足。
- 锦缆牙樯:用锦缎制成的缆绳,象牙雕刻的桅杆。
- 任所之:任凭船只停泊在哪里。
- 由来:从来,自古。
- 无不可:没有不可以的事。
- 由来:向来。
- 由来无可:自古以来没有。
- 无不可:从来没有。