隔涧构虚榭,飞廊宛转通。
窗千峰㠑崣,树四季菁葱。
云表今皆古,镜中色即空。
丹台阿那畔,仿佛见韩终。

【注释】

交翠:交错的青翠。

阿那:山名。即阿那兰陀山,在今印度北部拉贾斯坦邦境内。

交翠榭(xiè):指山上建筑的楼台。

隔涧构虚榭:在两山之间建造了一座亭舍。

飞廊宛转通:曲折回环的长廊通向远方。

窗千峰㠑崣(jīng):窗户前有成排的山峰。窗,这里泛指山峦。㠑崣,山石高耸的样子。

树四季菁葱:树木一年四季郁郁葱葱。

云表今皆古:云层之上如今都是古代遗迹。

镜中色即空:镜子中的景色仿佛是虚空的。

丹台阿那畔:靠近阿那山顶的地方。丹台,红色的平台,指山顶上的烽火台或观景台。

仿佛见韩终:仿佛看到传说中的仙人韩终。

【赏析】

这首诗是作者游历印度时所作。诗中描写了阿那兰陀山的美景,并抒发了作者对自然美景的赞美和向往之情。全诗以“交翠”为总领,从远到近描绘出阿那兰陀山的自然风光,展现了一幅幅生动的画面。

首句写山间的亭馆。“隔涧构虚榭”,意思是在两座山涧之间修建了一座楼阁。“飞廊宛转通”,则形容楼阁之间长廊曲折回环,连接远方。

颔联“窗千峰㠑崣,树四季菁葱。”则是写窗外的景色。“窗千峰㠑崣”,形容窗外的山峰重叠排列,如同千峰矗立。“树四季菁葱”,则表示这些树木一年四季都郁郁葱葱、生机勃勃。

颈联“云表今皆古,镜中色即空。”进一步描绘了阿那兰陀山的自然风光。“云表今皆古”,意味着山顶之上云雾缭绕,仿佛是远古时期的遗迹。“镜中色即空”,则表示镜子中的景色仿佛是虚空之中的幻象。

尾联“丹台阿那畔,仿佛见韩终。”则是说站在阿那山顶上,似乎可以看到传说中的仙人韩终。这里的“仿佛见韩终”表达了诗人对自然美景的向往和对神秘传说的兴趣。

整首诗以“交翠”为总领,从远到近描绘出阿那兰陀山的自然风光,展现了一幅幅生动的画面,表达了诗人对自然之美的赞美和向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。