张君攻岐黄,高名走妇孺。
坦怀绝厓厈,剧谈见情愫。
好酒复喜奕,流连杂歌呼。
胜负如等闲,局终色不忤。
吾观善奕者,握子多顾虑。
推枰敛手时,黑白在何处。
古来当局人,多为一著误。
纵负国手名,岂知拙工趣。
君来早莺啼,君去新蝉语。
流光去不返,屈指如传遽。
与君须臾闲,甲子在旦暮。
安知世上人,斧柯不巳故。
馀尊湛东壁,斜日照西树。
且复竟一局,酒阑送君去。
这首诗是唐代诗人李白写给溧阳友人张老的赠别诗。以下是对诗句和译文的逐句解读,以及必要的注释和赏析。
- 送张老还溧阳
- 注释:向张老表示送别,希望他返回溧阳。
- 译文:我将要送张老回到溧阳。
- 张君攻岐黄
- 注释:指张老擅长中医。
- 译文:张老擅长治疗疾病。
- 高名走妇孺
- 注释:指张老名声很大,受到妇女小孩的喜爱。
- 译文:张老的名声很高,受到妇女小孩的喜爱。
- 坦怀绝厓厈
- 注释:坦然面对,没有顾虑。
- 译文:张老坦荡无私,没有顾虑。
- 剧谈见情愫
- 注释:激烈的讨论中显露出情感。
- 译文:在激烈的讨论中显露出真挚的情感。
- 好酒复喜奕
- 注释:既喜欢饮酒,又喜欢下棋。
- 译文:既喜欢饮酒,又喜欢下棋。
- 流连杂歌呼
- 注释:陶醉其中,与朋友们一起唱歌、呼喊。
- 译文:沉醉其中,与朋友们一起唱歌、呼喊。
- 胜负如等闲
- 注释:胜败如同平常事一样,不值得在意。
- 译文:胜败如同平常事一样,不值得在意。
- 局终色不忤
- 注释:棋局结束,双方面色依然和悦。
- 译文:棋局结束,双方面色依然和悦。
- 吾观善奕者
- 注释:我看会下棋的人。
- 译文:我看会下棋的人。
- 握子多顾虑
- 注释:在下棋时,常常因为考虑太多而犹豫不决。
- 译文:在下棋时,常常因为考虑太多而犹豫不决。
- 推枰敛手时
- 注释:推枰(即放下棋盘),收手时,思考下一步棋的布局。
- 译文:推枰(即放下棋盘),收手时,思考下一步棋的布局。
- 黑白在何处
- 注释:思考黑棋和白棋的位置在哪里。
- 译文:思考黑棋和白棋的位置在哪里。
- 古来当局人
- 注释:从古至今,很多棋手都是因为一着失误而输掉比赛。
- 译文:从古至今,很多棋手都是因为一着失误而输掉比赛。
- 纵负国手名
- 注释:即使是国家级别的高手,也难免一着失误。
- 译文:即使是国家级别的高手,也难免一着失误。
- 岂知拙工趣
- 注释:哪里知道,一个技艺平平的工人也能带来乐趣。
- 译文:哪里知道,一个技艺平平的工人也能带来乐趣。
- 君来早莺啼
- 注释:你到来的时候,早春的黄莺开始啼叫。
- 译文:你到来的时候,早春的黄莺开始啼叫。
- 君去新蝉语
- 注释:你离开的时候,夏天的鸣蝉又开始鸣叫。
- 译文:你离开的时候,夏天的鸣蝉又开始鸣叫。
- 流光去不返
- 注释:光阴如流水般逝去,不再回来。
- 译文:光阴如流水般逝去,不再回来。
- 屈指如传遽
- 注释:用手指计算,时间过得很快。
- 译文:用手指计算,时间过得很快。
- 与君须臾闲
- 注释:与你一起度过片刻的闲暇时光。
- 译文:与你一起度过片刻的闲暇时光。
- 甲子在旦暮
- 注释:甲子年即将到来,早晨和傍晚的时间即将过去。
- 译文:甲子年即将到来,早晨和傍晚的时间即将过去。
- 安知世上人
- 注释:怎么知道世间的人啊?
- 译文:怎么知道世间的人啊?
- 斧柯不巳故
- 注释:为什么人们总是砍伐斧头,不停地砍树呢?因为总想得到更好的东西。
- 译文:为什么人们总是砍伐斧头,不停地砍树呢?因为总想得到更好的东西。
这首诗是李白送给好友张老的赠别诗,通过对弈的描述和对棋局的思考,表达了对友情的珍视和对未来时光的感慨。同时,诗中也反映了古人对于棋艺的热爱和对于人生哲理的领悟。