副将军,在南郡,杀倭全用鸳鸯阵。
大将军,在蓟门,阅兵争跳龙虎屯。
结发从戎无不可,筹边更重北门锁。
万里长城背朔方,伏波只看飞鸢堕。
江陵已没二华亡,倚剑悲歌古战场。
白袷角巾归第日,路人谁识戚南塘?
惟有白头旧部曲,西风落日叹《烧荒》。
【译文】:
副将军,在南郡,杀倭全用鸳鸯阵。
大将军,在蓟门,阅兵争跳龙虎屯。
结发从戎无不可,筹边更重北门锁。
万里长城背朔方,伏波只看飞鸢堕。
江陵已没二华亡,倚剑悲歌古战场。
白袷角巾归第日,路人谁识戚南塘?
惟有白头旧部曲,西风落日叹《烧荒》。
【注释】:
吊南塘(副将军):这是一首咏史怀古诗,诗人在吊古伤今中,抒发了他对国家前途、民族命运的忧虑,表达了他忧国忧民的爱国主义思想。
副将军:指戚继光,字建武,号南塘(浙江会稽人),明朝抗倭名将。
南郡:指南直隶。
鸳鸯阵:指戚家军以鸳鸯阵战术取胜倭寇的战例。鸳鸯阵,即以一队作前锋,一队作后卫的阵形,前队与后队之间,间隔一定距离,形成两两相对之势。
大将军:指戚继光。《明史》本传:“蓟镇总兵官刘策卒;以继光代之。”
蓟门:指山海关。
结发从戎:指参军。结发指女子成年时把头发盘成发髻,表示成年。
筹边:筹划边防。
北门锁:指居庸关。
万里长城:指南京城外的万里长城。
伏波:指西汉名将马援,有“伏波将军”之称。《汉书·马援传》说:“援为伏波将军,……南郡太守,率善水长子孙修学官舍。”《汉书·李广传》:“广数奇(迷信的人认为命中注定要遭遇不幸),年六十二岁,自请免官归故里延陵(今江苏常州)。丞相府属员送至雍丘(今河南杞县),谓广曰:‘君行矣!虽然,莫以小人常凯望(希望)君当出宿卫(保卫皇帝),幸胡掖下(幸得在胡虏的帐篷下休息)。’”
江陵:指荆州。
二华:指东汉初年的两位名将关羽、张飞。
倚剑悲歌:指关羽和张飞被吴国杀害后,蜀汉君臣为之哀悼的情景。
白袷:指白色的夹衣。
角巾:指戴黑色角巾。
归第:回到家乡。
路人:指过路人。
戚南塘:这里指的是诗人自己。
《烧荒》:指杜甫诗《烧田庐》,诗中有“南村豪鬼雄,北道老将死”之句。