阿娘碎语绵如絮。檀郎只好心头贮。
音信日来稀。思伊转恨伊。
此情频欲寄。又恐伤郎意。
斟酌数行书。言欢字字虚。
菩萨蛮•代伊
阿娘碎语绵如絮。檀郎只好心头贮。音信日来稀。思伊转恨伊。
此情频欲寄。又恐伤郎意。斟酌数行书。言欢字字虚。
注释:
阿娘碎语:指母亲的絮絮叨叨,像细碎的棉花一样温柔的话语。
檀郎:古时对男子的美称。
心头贮:心中珍藏着。
音信日来稀:书信往来逐渐稀少。
此情:这种情感。
频:多次。
又恐:害怕。
伤郎意:伤害郎君的心意。
斟酌:考虑、思考。
字字虚:每句话都是空话、无实际意义的话。
赏析:
这是一首代人抒情的词,通过女子的口吻,表现了她对情人的思念之情。整首词以“阿娘”为线索,通过对母亲的絮絮叨叨的描述,引出了对情人的思念之情。词中的女子既担心自己的爱恋之情会影响到情人,又怕自己过于频繁地表达自己的感情会伤害到情人的自尊心,因此在词中反复斟酌、权衡,最终选择了用一种看似空洞而实则充满深情的方式来表达自己的感情。全词语言简洁明快,情感真挚动人,充满了生活气息和真实感,是一首非常优秀的词作。