炎天向夕偏凉,爱皓月仍圆,流光如笑。
画船轻漾,蛮童缓按,十番儿小。
使君频有赋,尽曲水、风流吟共啸。
更布簟、犀带桥边,弄遍紫荷红蓼。
生憎一带山眉,染玉女青螺,影连浮峤。
洞天为主,三千夭凤,奈他仙爪。
神仙多散吏,恨白玉真人招未早。
怎当得、西子钱唐,更劳芳棹。
以下是对屈大均的《西湖月·六月十六夕惠州王太守邀泛西湖之作·二首·其一》这首诗的逐句翻译、赏析以及关键词解释:
- 逐句翻译:
- 炎天向夕偏凉,爱皓月仍圆,流光如笑。
- 在炎热的天气里,当太阳落山时反而感到凉爽,我仍然喜爱那明亮的月光,仿佛它带着笑容。
- 画船轻漾,蛮童缓按,十番儿小。
- 画船轻轻摇晃,当地的少年缓慢地弹奏着乐器,演奏得非常优美。
- 使君频有赋,尽曲水、风流吟共啸。
- 太守频繁地写诗,在曲水边吟咏,共同发出呼啸声。
- 更布簟、犀带桥边,弄遍紫荷红蓼。
- 在犀带桥边铺开竹席,玩弄完紫荷和红蓼。
- 生憎一带山眉,染玉女青螺,影连浮峤。
- 我讨厌那些被山色映衬出的眉毛,它们像是被染上了玉石般的美丽。
- 洞天为主,三千夭凤,奈他仙爪。
- 仙境以它为中心,三千只凤凰翩翩起舞,但无奈他的仙爪太锋利。
- 神仙多散吏,恨白玉真人招未早。
- 因为许多神仙都是散吏,我遗憾于白玉真人召唤得太早,以至于他们未能得到应有的重视。
- 怎当得、西子钱唐,更劳芳棹。
- 怎能承受得起西施的钱塘江之畔,更让美好的船只徒劳往返。
译文:
在炎热的夏日傍晚,我感受到一种独特的凉爽,仍然喜爱那明亮的月亮,仿佛它带着微笑。画船轻轻摇曳,当地的少年缓慢地弹奏着乐器,演奏得非常优雅。太守频繁地写诗,在曲水边吟咏,共同发出呼啸声。在犀带桥边铺开竹席,玩弄完紫荷和红蓼。我讨厌那些被山色映衬出的眉毛,它们像是被染上了玉石般的美丽。仙境以它为中心,三千只凤凰翩翩起舞,但无奈他的仙爪太锋利。因为许多神仙都是散吏,我遗憾于白玉真人召唤得太早,以至于他们未能得到应有的重视。怎么能承受得起西施的钱塘江之畔,更让美好的船只徒劳往返。赏析:
这是一首描绘西湖美景的诗作,诗人通过对西湖夜色的描绘,展现了自己的情感和对美好生活的向往。诗人通过细腻的笔触,将西湖的美丽景色展现得淋漓尽致,同时也表达了自己对于生活的热爱和对于自然的敬畏之情。
屈大均的《西湖月·六月十六夕惠州王太守邀泛西湖之作·二首·其一》不仅是一首描写西湖美景的诗歌,更是一首充满情感与哲理的作品。它以其独特的视角和深刻的内涵,展示了作者对自然之美的独特感悟以及对生活的热情追求。