正春晴,画鼓天街无数。
玉河桥,杏花尽吐,八旗人至如雨。
更通城、紫驼细犊,逐盘头、蠕蠕公主。
锦剪圆襟,珠围纤袖,汉娇蕃艳,对倾駧乳。
御渠畔、暖风飘柳,一一作香絮。
施貂帐,三弦四板,学唱金缕。
又三里,丰台芍药,玉鞭鞭马争去。
插双双、翠翎年少,并向啼莺最多处。
柘弹穿林,花毡铺地,垆头都解女真语。
恨斜日、上林烟瞑,苍翠欲迷路。
牛羊气、吹满凤城,总作香土。
这首诗描绘了春天在北京的所见所闻。诗人通过细腻的观察,描绘了一幅生动的春日北京图景。下面是逐句翻译和注释:
- 正春晴,画鼓天街无数。
- 诗句释义:正是春天晴朗的时候,大街小巷都充满了欢快的音乐声。
- 注释:这里的“画鼓”指的是各种打击乐器,如锣、鼓等,它们在春日里被用来增添节日的气氛。
- 玉河桥,杏花尽吐,八旗人至如雨。
- 诗句释义:从玉河桥上远望,满眼都是盛开的杏花,八旗人如同雨水般密集。
- 注释:“玉河桥”是京城的一座桥名,位于北京城的东部,横跨永定河。
- 更通城、紫驼细犊,逐盘头、蠕蠕公主。
- 诗句释义:更远处可以看到通往京城的道路,路上有紫色的骆驼和小牛,以及骑着马的贵族公主。
- 注释:这里描述了京城内外的交通状况,包括马车和马匹。
- 锦剪圆襟,珠围纤袖,汉娇蕃艳,对倾駧乳。
- 诗句释义:身着华丽的衣服,女子们或挽着发髻,或披着长裙,她们的姿态各异,既有汉族的温婉,也有少数民族的艳丽。
- 注释:“锦剪”指的是精美的丝织品,“汉娇”指汉族女子,“蕃艳”则指少数民族女子。
- 御渠畔、暖风飘柳,一一作香絮。
- 诗句释义:御河旁的柳树随风摇曳,仿佛是飘散的柳絮。
- 注释:御河是北京城内的一条河流,柳絮通常与春天联系在一起。
- 施貂帐,三弦四板,学唱金缕。
- 诗句释义:有人在帐中弹奏着琴瑟,模仿着唱着古老的歌谣。
- 注释:“貂帐”是一种豪华的帐篷,可能用于表演或其他活动。
- 又三里,丰台芍药,玉鞭鞭马争去。
- 诗句释义:又往前走了三里路,来到了丰台的芍药园,骑马的人争相前去观赏。
- 注释:丰台是北京的一个地名,以盛产芍药而闻名。
- 插双双、翠翎年少,并向啼莺最多处。
- 诗句释义:年轻人戴着翠鸟的羽毛装饰,向着鸣叫声最频繁的地方飞去。
- 注释:“翠翎”指的是翠绿色的羽毛,这里可能指的是鸟类或昆虫。
- 柘弹穿林,花毡铺地,垆头都解女真语。
- 诗句释义:有人用柘木做的弹弓穿透树林,有人在花毡上行走,垆头的人们都能说女真语(一种北方民族的语言)。
- 注释:柘木是一种坚硬的木材,可以用来制作弹弓;花毡是一种用羊毛或羊皮制成的地毯;女真语属于阿尔泰语系中的满族语言。
- 恨斜日、上林烟瞑,苍翠欲迷路。
- 诗句释义:夕阳西下时,上林苑的烟雾笼罩着整个景色,使得景色变得模糊不清,让人感到迷失方向。
- 注释:上林苑是中国历史上著名的皇家园林之一,位于今北京市西南部。
- 牛羊气、吹满凤城,总作香土。
- 诗句释义:牛羊的气息弥漫在空中,使得整个城市仿佛都被香气所包围,变成了一片香土。
- 注释:这里可能是形容牛羊气息浓郁,给人带来了一种温馨的感觉。
赏析:
这首诗通过对北京春季景象的细致描绘,展现了一个充满生机和活力的画面。诗人运用了丰富的色彩和生动的形象,将春天的景象描绘得栩栩如生。同时,诗歌也表达了诗人对春天的喜爱和赞美之情。