寒风客舍暗灯檠,咫尺难通两地情。
吴下未能随市卒,洛中空复会耆英。
书来西塞看留字,家近东瓯苦用兵。
何幸传经千载后,说诗还得附匡衡。
【注释】
- 寒风客舍暗灯檠:寒风中,客舍内昏暗的灯光下,我独自对着书桌写作。
- 咫尺难通两地情:虽然距离近,但无法互通心意,表达情感。
- 吴下未能随市卒:在吴地(今苏州一带),我没能跟随商贾们一起前往洛阳。
- 洛中空复会耆英:在洛阳,我也只能独自参加那些年长的士人的聚会。
- 书来西塞看留字:朋友寄给我的信中,他特意留下了一些字迹。
- 家近东瓯苦用兵:我的家乡靠近浙江东部的瓯越地区,那里战事频繁,百姓苦不堪言。
- 何幸传经千载后,说诗还得附匡衡:幸运的是,我的诗篇得以传承至今,而我在说诗方面还需向匡衡等人学习。
【赏析】
此诗为酬答诗,是作者收到友人朱鹤龄的来信并回复时所作。信中提到他正在写诗,希望作者能帮他修改。作者在诗中写道自己与友人相隔千里,不能相见。同时表达了对战争的不满和对和平的向往。最后表示对友人的感激之情,同时也表达了自己谦虚的态度。整首诗语言简洁明了,情感真挚。