词牌名“芭蕉雨”是一种比较少见的老舍,一般用于编曲时加入小提琴的演奏。它可能是指的一种传统或流行歌曲中的伴奏之一,在音乐术语中常指附和乐器(例如古筝)或者作为副乐的部分。
“芭蕉雨”的出处不太明确,这种命名可能是由于某个创作主题、典故或者是语言特色等原因起的名字或是用字比较特别所致。如果没有更多详细信息,就无法给出确切的答案了。希望这样的介绍能帮助到您!如果您有其他问题,请随时提问!
词牌名“芭蕉雨”是一种比较少见的老舍,一般用于编曲时加入小提琴的演奏。它可能是指的一种传统或流行歌曲中的伴奏之一,在音乐术语中常指附和乐器(例如古筝)或者作为副乐的部分。
“芭蕉雨”的出处不太明确,这种命名可能是由于某个创作主题、典故或者是语言特色等原因起的名字或是用字比较特别所致。如果没有更多详细信息,就无法给出确切的答案了。希望这样的介绍能帮助到您!如果您有其他问题,请随时提问!
芭蕉雨 墙脚水仙初发。 玉人抛绣线、潜来折。 纤指半擎清绝。 最爱红袖垂垂,香肩无骨。 疏棂眼尾乍接。 怎赤了双颊。 不是敢轻狂、相唐突。 须记取小年时,那夜阑角微风,帘衣新月。 注释: 1. 芭蕉雨:芭蕉叶上的雨滴。 2. 墙脚水仙初发:墙角的水仙花刚刚发芽。 3. 玉人抛绣线、潜来折:像美人们一样偷偷地折下花朵。 4. 纤指半擎清绝:纤细的手指轻轻托起,显得十分清新绝俗。 5.
这首诗是宋代诗人陈亮的《念奴娇·过洞庭》的首句,全诗如下: 芭蕉雨 秋与归帆零乱。 凉云飞不去,江天远。 可是客心悽断,又过杨叶洲边,梅根冶畔。 绕矶陈迹满眼,败垒映飞观。 笑折戟沉沙、终难浣。 但拄颊,悄无言,且领斜阳青山,一声檀板。 注释: - 芭蕉雨:指秋季时的雨,芭蕉叶子宽大,容易积水成池,所以称为“芭蕉雨”。 - 秋与归帆零乱:秋天和回乡的船只都显得混乱无序。 - 凉云飞不去
芭蕉雨 本意 梦觉微凉生处。 晓来传点到、分明语。 起凭阑杆细数。 蓦地卷作秋声,梧桐别树。 淋漓不怕丝雨。 只恨风掀翥。 乍翠羽飘飘、细分缕。 浑忘了、旧题诗,直待重展蕉心,再来觅句。 【注释】:芭蕉雨 本意:芭蕉叶上滴下的露珠。 梦觉微凉生处:一觉醒来,觉得身上还带着几分微凉。 晓来传点到、分明语:天刚亮的时候,就听到鸟儿在报晓。 起凭阑杆细数:起身走到阳台上,细细的观察。 蓦地卷作秋声
芭蕉雨 咏秋雨 似梦如尘淅淅,乍无还乍有、何时歇。 夜永三更将绝。 正值曲巷砧鸣,颓墙蛩咽。 阵阵罗衾凉彻。 愁共小屏折。 逢白雁北来、和人说。 说道汉陵唐陵,今夜雨洒丹枫,尽流红血。 【诗句释义】 1. 似梦如尘淅淅,乍无还乍有、何时歇。 “似梦如尘淅淅”形容秋雨的声音像梦中的细雨般细微,而雨点落在地面上时又显得清晰可闻。接着描述雨时而消失,时而重新出现,让人捉摸不透何时会停息。 2.
【译文】 骤雨滂沱,太阳正午时绛红的云被炙烤得发黑,乌鸦也偏着头飞。 一阵溪风袭来,带来凉爽的气息。 谁能取来十万根冰弦,弹奏出霹雳般的声响? 急促的雨水击打在布帛上,像敲击一样发出清脆的声音;万瓦战栗,发出金铁般的声音。 雨势稍减,愤怒的情绪仍在,想要破坏墙壁。 此时穿着白苎衫,独自登上快阁,迎着风雨,须发竖起像刺猬一样抖动。 【注释】 芭蕉雨:指急雨。 骤雨 :突然而下的暴雨。 日午
【赏析】 《芭蕉雨·春雨》是宋代词人吴文英创作的一首词。此词以咏物寄情,借芭蕉叶上细雨的轻拂,抒写离愁别绪。上阕由春雨引发相思之愁,写春雨如丝,轻拂翠蛾,暗惹愁思;下阕写情人初别后,花影半遮,待折未折,双双黄蝶乱扑着雨和烟,搅得韶光不成三月。全词语言清雅、委婉含蓄,情致缠绵,婉转深长
【注释】 芭蕉雨:指芭蕉叶上的雨水。阑干曲:栏杆曲折的景致。潇湘:潇,水名;湘,山名,今湖南、广东等地。 【赏析】 此词以咏芭蕉为题,写雨后秋凉之景和对佳人的相思之情。上片描写雨后初秋的景致与佳人情思,下片抒发佳人思念情郎之意。全词意境清新明净,婉约蕴藉,情深意长。 “芭蕉雨雨中种芭蕉”,首句写芭蕉,起势不凡,点出题意。“草帝擅名幽谷”,用典,出自《离骚》:“皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名”
【注释】 芭蕉雨:词牌名,又名《小重山》、《忆王孙》等。本意:本来的意思。心儿:心上的人。如他卷:像他那样卷起袖子。厮乱:纷乱。试问:试探性地问。何干:有什么相干。将愁共判:把愁绪和它一同分辩。亸着:下垂着。肩儿:肩膀。一半:指一半身子。倚栏畔:靠在栏杆旁边。潇湘:潇水和湘水的合称,这里代指南方的江河。可曾知:知道不知道。须把:必须把。移将:移到。郎边种满:把相思之情在郎边种植得满满的。
芭蕉雨秋雨 芭蕉叶上的雨滴落下,就像秋天的雨滴。 窗前的灯火被熄灭,我陷入深深的忧愁中。 我思念着远方的亲人,却忘记了窗前的雨水。 突然听到外面的风雨声,让我感到恐惧和不安。 译文: 芭蕉叶上的雨滴落下,就像秋天的雨滴。 窗外的灯光已经熄灭,我在深深的忧愁中度过。 我思念着远方的亲人,却忘记了窗外的雨水。 突然听到外面的风雨声,让我感到恐惧和不安。 注释: 1. 芭蕉雨秋雨
芭蕉雨与张月娟姊夜话并坐虚窗意切。有谁来解得、同心结。一粟灯花明灭。可奈对著愁人,将愁怎说。 人生似梦蝶。看乌兔飘瞥。只一例收场、还分别。正谁到、断肠时,惊听雨滴丛蕉,风摇片铁。 注释: 芭蕉雨与张月娟姊夜话 并坐在空窗之前心意相通。有谁能理解我们心中的默契呢?就像那一粒粒闪烁的灯花,时而明亮时而暗淡。我无奈地看着面前忧愁的人,不知道如何向他表达我的愁苦。 人生如同梦蝴蝶一样虚幻
芭蕉在雨中生长,雨后显得格外生机勃勃。 它的声音从晚上一直延续到早晨,声音清脆悦耳,让人心情愉快。 芭蕉的叶子在雨中摇摆,像一只只小手在跳舞。 它的叶子在雨中发出沙沙的声音,像是在唱歌一样。 大雨过后,芭蕉的叶子上沾满了雨水,显得更加翠绿了。 芭蕉的叶子在雨中摇摆,像一朵朵小伞在跳舞。 芭蕉的叶子在雨中发出沙沙的声音,像是在说话一样。 大雨过后,芭蕉的叶子上沾满了雨水,显得更加翠绿了。
诗句如下: 吴楚灯前侣,芭蕉海上身。 译文如下: 在吴地和楚地的灯火中,我和你结为伴侣;在海上的芭蕉树旁,我们化作一体,飘渺无踪。 赏析如下: 这首诗描绘了诗人身处异地,与恋人相隔两地的情景。通过“吴楚灯前侣”和“海上身”,形象地展示了诗人在两地间的孤独与思念。诗人以细腻的笔触勾勒出一幅幅生动的画面,使读者仿佛身临其境,感受到诗人的情感波动。同时,诗人巧妙地运用“雨打芭蕉”这一意象
【译文】 雨过之后,凉意袭人,荷叶上水珠晶莹剔透。在庭院里,暑气已消,连那炎热的感觉都消失得无影无踪了。枕簟之间,散发着浓郁的清香,触手可及的是滑腻的香气。可是,无奈宝帐中的情思却生起了波澜,金尊之中的心意也显得惬意。玉人不知何处,正在梦蝶呢?我多么渴望能见她一面啊!我必须要写个帖子儿,郑重其事地告诉她。试问她,肯来么?今夜小院无人,重楼有月。 【注释】 芭蕉雨:芭蕉叶上的雨滴声。 晚庭
【注释】 芭蕉:一种常绿大灌木,叶子长椭圆形。雨打芭蕉的声响,常被用来表现哀怨之情,这里用以代指愁绪。 滴破:形容雨声细密而急促。 听残叶上声:雨打芭蕉,声似断续的鼓点,故云“听残叶上声”。 新诗题未得:新诗尚未题写。 偏送别虽情:偏偏送来离别之情,意谓别离时心情沉重,但诗人仍想为对方题写新诗。 【赏析】 此篇乃诗人在雨中听到雨打芭蕉之声,触动其愁绪,遂写下这首诗。全诗从听觉的角度落笔
芭蕉叶上的雨点 密密的芭蕉树荫和翠绿的苔藓连成一体,庭院里只有三两棵芭蕉。 在炎热的夏季,它给人们带来了清凉。可惜隐侯弹的琴音切切,禅老书笺上,诗翁画雪。 美人在哪里抱怨离别呢?她反复地拆开信件。最痛苦的时刻是秋天时节。她独自守着窗纱,只穿着绣着花纹的被单,感到格外地凉意,风吹得破叶飘落。 注释: 1. 芭蕉雨:芭蕉叶上的雨。 2. 密与桐阴翠接:芭蕉叶上的雨和梧桐树荫相连。 3. 小庭三两本
芭蕉雨 喜见兰芽吐玉。晚淖花气敛,眠方足。体倦略施膏沐。消受酒滟盈樽,香温透幄。 译文: 看到兰花芽儿绽放如玉,傍晚的池塘花气收敛,我正安然熟睡。身体稍显疲惫便涂抹上香膏沐浴,消解疲劳。 自从离别之后愁绪万千,知道日子过得宽裕腰身也束紧了。还怀念着与你亲密欢聚的时光,何时才能再次续前缘?只怕再次来到那座空荡荡的小楼前,只余下青苔覆盖的台阶和碧绿的窗扉掩映着绿色。 注释: 芭蕉雨:芭蕉叶上的细雨
这首诗是宋代诗人陈亮的《念奴娇·过洞庭》的首句,全诗如下: 芭蕉雨 秋与归帆零乱。 凉云飞不去,江天远。 可是客心悽断,又过杨叶洲边,梅根冶畔。 绕矶陈迹满眼,败垒映飞观。 笑折戟沉沙、终难浣。 但拄颊,悄无言,且领斜阳青山,一声檀板。 注释: - 芭蕉雨:指秋季时的雨,芭蕉叶子宽大,容易积水成池,所以称为“芭蕉雨”。 - 秋与归帆零乱:秋天和回乡的船只都显得混乱无序。 - 凉云飞不去
芭蕉雨 墙脚水仙初发。 玉人抛绣线、潜来折。 纤指半擎清绝。 最爱红袖垂垂,香肩无骨。 疏棂眼尾乍接。 怎赤了双颊。 不是敢轻狂、相唐突。 须记取小年时,那夜阑角微风,帘衣新月。 注释: 1. 芭蕉雨:芭蕉叶上的雨滴。 2. 墙脚水仙初发:墙角的水仙花刚刚发芽。 3. 玉人抛绣线、潜来折:像美人们一样偷偷地折下花朵。 4. 纤指半擎清绝:纤细的手指轻轻托起,显得十分清新绝俗。 5.