【其一】

四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。

不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。

【其二】

昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。

半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。

诗句解读与赏析

第一首:

【注释】

  1. “四月十七” - 指的是诗人与友人约定的日期,可能是在春天某个特定日子。
  2. “正是去年今日” - 强调时间的变迁和对旧日记忆的怀念。
  3. “别君时” - 指告别朋友的时刻。
  4. “忍泪佯低面” - 虽然忍住泪水,但表情上流露出悲伤,假装低头。
  5. “含羞半敛眉” - 形容女子羞涩的样子,微微皱眉。
  6. “不知魂已断” - 表达了离别后的哀愁,仿佛灵魂都已离散。
  7. “空有梦相随” - 即使梦中相伴,醒来依然无法逃避现实的悲哀。
  8. “除却天边月” - 因为思念而难以入睡,只能望着天空中的月亮。
  9. “没人知” - 表达孤独和被遗忘的感受。

译文:
四月十七日,正是去年今日分别时。我忍着泪水,勉强露出悲伤的表情,微微地皱着眉头。我不知自己的魂魄已经消散,只能在梦中与你相依。除了天上的月亮之外,没有人了解我的孤独。

第二首:

【注释】

  1. “昨夜夜半” - 夜晚深的时候,通常人们较安静,容易做梦。
  2. “分明梦见” - 清楚地回想起了梦境。
  3. “语多时” - 在梦中与某人交谈时间很长。
  4. “桃花面” - 使用桃花的颜色来描绘女子的容颜。
  5. “频低柳叶眉” - 频频低下柳叶般的眉毛,形容女子的柔弱和妩媚。
  6. “半羞还半喜” - 既感到害羞又带着些许快乐。
  7. “欲去又依依” - 想要离开却又舍不得的情感。
  8. “觉来知是梦” - 醒来后才意识到这一切都是梦境。
  9. “不胜悲” - 无法承受这样的痛苦,悲伤至极。

译文:
昨夜半夜时分,我在梦中清晰地见到了你。我们交谈了很久,你依旧是那个拥有桃花般容颜的女子,而我却频频低下眉眼,像是柳叶般柔弱。我们在梦中相互倾诉,既有些害羞也带着喜悦,似乎即将离去但又恋恋不舍。直到我从梦中醒来,才知这一切不过是梦境而已,心中不禁涌出无尽的悲伤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。