渊明归去来,不与世相逐。
为无杯中物,遂偶本州牧。
因招白衣人,笑酌黄花菊。
我来不得意,虚过重阳时。
题舆何俊发,遂结城南期。
筑土按响山,俯临宛水湄。
胡人叫玉笛,越女弹霜丝。
自作英王胄,斯乐不可窥。
赤鲤涌琴高,白龟道冯夷。
灵仙如仿佛,奠酹遥相知。
古来登高人,今复几人在。
沧洲违宿诺,明日犹可待。
连山似惊波,合沓出溟海。
扬袂挥四座,酩酊安所知。
齐歌送清扬,起舞乱参差。
宾随落叶散,帽逐秋风吹。
别后登此台,愿言长相思。
这首诗是唐代诗人李白的作品《九日登山》。下面是对每一行的注释和赏析:
渊明归去来,不与世相逐。
【译文】陶渊明归隐后,不再追逐世俗的名利。
【赏析】此处“渊明”指的是晋代的诗人陶渊明,他的归隐生活代表了对世俗生活的远离。”不与世相逐”反映了他对世俗名利的超然态度。为无杯中物,遂偶本州牧。
【译文】因为没有酒中的佳肴,所以只好偶尔担任本州的行政长官。
【赏析】这里的“杯中物”通常指美酒或美食,陶渊明因为没有这些,就只得偶尔做官。这表达了一种无奈和随遇而安的生活态度。因招白衣人,笑酌黄花菊。
【译文】因此我邀请了一位穿着白衣的人,一起笑着品尝着菊花。
【赏析】这里“白衣人”可能是诗人的朋友或友人,他们一同赏菊饮酒,享受秋日的宁静。我来不得意,虚过重阳时。
【译文】我自己来此却不得志,白白浪费了重阳节的时光。
【赏析】“重阳节”在中国是一个传统节日,通常在农历九月初九日庆祝。诗人在这里表达出自己对节日的无奈和失落。题舆何俊发,遂结城南期。
【译文】我的车驾被何俊发(名字不详)拦停,我们就约定在城东南见面。
【赏析】这句可能反映了诗人与某人的偶然相遇和一段有趣的故事。筑土按响山,俯临宛水湄。
【译文】我们筑起了土堆,仿佛听到了山的回声,俯瞰着宛城的河流。
【赏析】这句诗描绘了诗人与朋友们一起建造山丘,并从高处俯瞰城市的景象,充满了诗意。胡人叫玉笛,越女弹霜丝。
【译文】胡人吹起玉制的笛子,越女弹奏着像霜一样的丝弦。
【赏析】这两句展现了当时音乐文化的繁荣,不同地区的乐器和演奏技巧都得到了展示。自作英王胄,斯乐不可窥。
【译文】我自己创作了华丽的服装,这些美好的事物无法用语言来完全描述。
【赏析】这里“英王胄”可能是诗人的一种自我表现,通过服饰展示了自己的才华。赤鲤涌琴高,白龟道冯夷。
【译文】红色的鲤鱼跳到了琴高的山上,白色的乌龟沿着冯夷的路径游动。
【赏析】这里“琴高”和“冯夷”都是传说中的神仙,诗人以神话传说来增添诗意。灵仙如仿佛,奠酹遥相知。
【译文】那些仙境的人们好像真的存在一样,他们在遥远的地方对我表示敬意。
【赏析】这句话表达了一种超脱尘世的神秘感,以及与远方神秘世界的连接。古来登高人,今复几人在。
【译文】自古以来追求高尚境界的人,现在还有几人能做到?
【赏析】这是对古代文人追求高洁品质的感慨,同时也反映了诗人自身的感慨。沧洲违宿诺,明日犹可待。
【译文】我在沧洲违背了以前的诺言,明天还可以等待。
【赏析】这句表达了诗人对未来的承诺和希望。连山似惊波,合沓出溟海。
【译文】连绵的山峰像是惊涛骇浪,汇聚成一片浩渺的海面。
【赏析】这里运用了夸张的手法,将山峰比作海浪,形象地描绘了山脉的壮观和气势。扬袂挥四座,酩酊安所知。
【译文】挥动衣袖挥洒自如,沉醉不知身在何处。
【赏析】这句描绘了诗人自由自在、畅饮畅谈的场景,表达了他对当下生活的享受和放纵。齐歌送清扬,起舞乱参差。
【译文】大家唱歌送行,我随着歌声舞动起来,动作杂乱无章。
【赏析】这句体现了宴会上的欢乐气氛和诗人欢快的心情。宾随落叶散,帽逐秋风吹。
【译文】宾客们随着飘落的叶子散开,我的帽子也随风飘扬。
【赏析】这里描绘了自然景象和宾客们的离去,给人一种秋天离别的伤感。别后登此台,愿言长相思。
【译文】分别之后,我又登上这座平台,希望永远怀念你。
【赏析】这句表达了诗人对于过去共度时光的怀念以及对未来的期待。