鸡鸣丑,愁见起来还漏逗。
裙子褊衫个也无,袈裟形相些些有。
裈无腰,裤无口,头上青灰三五斗。
比望修行利济人,谁知变作不唧溜。

诗句释义

  1. 鸡鸣丑,愁见起来还漏逗。
  • 翻译: 天快亮了,我起床晚了,担心错过时间。
  • 注释: “鸡鸣丑”指天色将明。“愁见起来还漏逗”表达了因起床晚而感到焦虑的心情。
  1. 裙子褊衫个也无,袈裟形相些些有。
  • 翻译: 我穿着宽松的衣服,但衣服的样式并不合身。
  • 注释: “裙子褊衫个也无”意为穿着宽松的衣服,但并不合适。“袈裟形相些些有”表示虽然衣服不贴身,但衣襟的形状还是有些符合袈裟的特点。
  1. 裈无腰,裤无口,头上青灰三五斗。
  • 翻译: 我穿的裤子没有腰带,裤子开口处也没有装饰。
  • 注释: “裈无腰”指的是裤子没有腰带。“裤无口”是指裤子没有扣子或装饰开口。“头上青灰三五斗”形容头发的颜色很浅,像是三四斗的米那样淡青色。
  1. 比望修行利济人,谁知变作不唧溜。
  • 翻译: 希望修行能利益众生,但谁知道会变成这样。
  • 注释: “比望修行利济人”是作者的愿望,希望能够通过修行来帮助他人。“谁知变作不唧溜”表达了对这种变化无法预料和控制的结果的无奈和失望。

赏析
这首诗反映了作者在清晨起床时的困惑和无奈。诗中通过描写穿着宽松衣服、不合身的裤子以及淡青色的头发,展现了作者对生活琐事的琐碎和生活的不易。最后一句则表达了作者对自己无法改变现状的无奈和失望情绪。整首诗通过简单的语言和形象的描绘,传达出一种生活的酸涩与无奈,让人深思。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。