何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。车千乘,载燕南赵北,剑客奇才。
饮酣画鼓如雷。谁信被晨鸡轻唤回。叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来。使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉。披衣起,但凄凉感旧,慷慨生哀。
沁园春·梦孚若
何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。车千乘,载燕南赵北,剑客奇才。
译文:我们在哪里相逢,登上了宝塔楼,拜访了铜雀台?呼唤厨师准备东溟鲸鱼的美味佳肴,让圉师献上西极产的龙马肉。天下的英雄豪杰,您和曹操一样,我等其他人又有什么资格和他们一起饮酒作乐呢?拥有万辆兵车的将军,又有什么值得炫耀的呢?披上衣服站起来,只是感慨地想起过去,慷慨激昂地发出哀叹。
注释:
- 何处:在哪里。
- 登宝钗楼:登上了华丽的楼阁“宝钗楼”。
- 访铜雀台:拜访了著名的古迹“铜雀台”,这是曹操在邺城所建的一个高台,传说是曹操宴请文人时歌舞升平的地方。
- 唤厨人:指让厨师准备好美食佳肴。
- 斫(zhuó):制作。
- 东溟鲸脍:即“东溟鲸鱼脍”,用东海中捕到的大鱼制作的菜肴。
- 圉(yù)人:养马人。
- 西极龙媒:即“西极龙马”,指的是西域出产的名马“天马”。
- 使君:这里指曹操。
- 操:这里泛指曹操。
- 被晨鸡轻唤回:被早晨打鸣的公鸡轻轻地叫醒。
- 叹年光过尽,功名未立:感叹岁月蹉跎,自己尚未能够建立功名。
- 书生老去:形容作者年纪大了,已经变成了一个读书人。
- 机会方来:好时机才出现。
- 李将军:李广,汉代著名将领,以勇猛善战著称。
- 高皇帝:刘邦,汉朝开国皇帝。
- 万户侯:指封有万户食邑的侯爵之位。
赏析:
本词是宋代文学家苏轼的作品。这首词写于宋神宗熙宁六年(1073年)秋,当时苏东坡任徐州知州兼太守。他在徐州任职期间,常游历当地的名胜古迹,如“登宝钗楼”和“访铜雀台”都是他游览时的所见所感。这首词就是在这样的背景下写成的。全词表达了作者对人生易逝、壮志难酬的感慨以及对于英雄人物的向往之情。