子盍观夫,商丘之木,有樗不才。纵斧斤睥睨,何妨雪立,风烟傲兀,怎问春回。老子似之,倦游久矣,归晒渔蓑羹芋魁。村锄外,闻韭今有子,芥已生台。
天于我辈悠哉。纵作赋问天天亦猜。且醉无何有,酒徒陶陆,与二三子,诗友陈雷。正尔眠云,阿谁敲月,不是我曹不肯来。君且住,怕口生荆棘,胸有尘埃。
沁园春·和林教授
子盍观夫,商丘之木,有樗不才。纵斧斤睥睨,何妨雪立,风烟傲兀,怎问春回。老子似之,倦游久矣,归晒渔蓑羹芋魁。村锄外,闻韭今有子,芥已生台。
注释:
- 子盍观夫:何不看一看呢?盍,通“盍”,何不。
- 商丘之木:指商丘的树木。商丘,古地名,位于今天的中国河南省东部。
- 有樗不才:这里有一棵无用的树(樗)。不才,意指无用或不出色。
- 纵斧斤睥睨:即使有人用斧头砍伐。纵,即使;睥睨,斜视、轻蔑地看待。
- 雪立:形容树木高耸入云。
- 风烟傲兀:风吹过,烟雾缭绕,树木傲然独立。
- 怎问春回:春天怎么回来呢?怎,怎么;春回,春天到来。
- 老子似之:我好像这棵树一样,已经厌倦了旅行的生活。老子,指孔子,这里以比喻的方式表示自己。
- 倦游久矣:已经厌倦了长时间的旅行生活。
- 归晒渔蓑羹芋魁:回到家里晒渔网,吃芋头。归,回到家;晒渔蓑,晒渔网;羹,吃;芋魁,即芋头。
- 村锄外:村边的田地里。
- 闻韭今有子:听到韭菜现在已经长出了新芽。闻,听到;韭,韭菜;今有子,现在已经有了新的生长。
- 芥已生台:荠菜也已经长出了嫩叶。芥,荠菜;已生,已经生长;台,这里是形容词,表示茂盛的样子。
- 天于我辈悠哉:上天对我们这样的人是悠闲自在的。于,对;悠哉,悠闲自在。
- 纵作赋问天天亦猜:即使写诗来询问天地,天地也会让人感到困惑。作赋,写诗;天亦猜,天地也会让人感到困惑。
- 且醉无何有:暂且沉醉在无何有的境界中。无何有,佛教语,意为没有什么东西存在。
- 酒徒陶陆:酒鬼们像陶渊明和阮籍那样狂放不羁。陶,陶渊明;陆,指阮籍。
- 与二三子:与你等几个朋友。二三子,这里指的是朋友们。
- 诗友陈雷:作为诗人的朋友陈雷。诗友,指志同道合的诗人朋友;陈雷,人名,可能是作者的朋友或友人。
- 正尔眠云:你们正好在云上睡觉。正尔,正好;眠云,在云上睡觉。
- 阿谁敲月:是谁在敲打月亮。阿谁,疑问词,意为“谁”;敲月,敲打月亮。
- 不是我曹:不是我我们这些人。曹,代称,这里指我们这些人。
- 君且住:你暂且留下。君,尊称;住,停留。
- 怕口生荆棘:只怕自己的口会说出不好的话。口生荆棘,比喻说话尖刻伤人;荆棘,比喻尖锐的言语。
赏析:
《沁园春·其七和林教授》是宋代文学家辛弃疾创作的一首词。这首词通过对树木的描绘,表达了诗人对自然和生活的热爱。通过对比不同的树木和人生经历的不同阶段,词人抒发了自己对人生的感慨和追求。全词语言优美,意境开阔,富有哲理性和艺术性。