窗绡深隐护芳尘。翠眉颦。越精神。几雨几晴,做得这些春。切莫近前轻著语,题品错,怕渠嗔。
碧壶谁贮玉粼粼。醉香茵。晚风频。吹得酒痕,如洗一番新。只恨谪仙浑懒却,辜负那,倚阑人。

解析

一、译文:

  1. 深藏在窗纱里的牡丹,散发着芳香。

  2. 几经风雨,终于开出了美丽的花朵。

  3. 千万不要接近它,以免被其香气所迷惑。

  4. 碧绿的酒壶中贮满了清澈如玉的液体。

  5. 晚风吹拂,酒香四溢。

  6. 酒香如同洗净一般,清新无比。

  7. 只恨李白这样的大诗人,却如此懒散,不愿与世俗为伍。

    二、注释:

  • 窗绡深隐护芳尘: 窗纱深处隐藏着芬芳的气息。

  • 窗绡: 窗纱,即窗户上的纱质窗帘。

  • 芳尘: 指花的香味,引申为芬芳之气。

  • 越精神: 越显出精神。

  • : 加强的语气词,此处表示程度更深。

  • 精神: 形容生气勃勃的样子。

  • 几雨几晴: 经历了多次的雨水和晴朗。

  • 切莫近前轻著语: 不要走近它,小心它的言辞。

  • 近前: 走近。

  • 輕着语: 轻描淡写地说话。

  • 题品错: 评价失误。

  • 題品: 题品即题跋,对作品的评价或评论。

  • 怕渠嗔: 担心它会生气。

  • : 他,泛指牡丹。

  • : 生气,发怒。

  • 碧壶谁贮玉粼粼: 碧绿的酒壶里盛满了清澈透明的液体。

  • 醉香茵: 仿佛置身于醉人的草地上。

  • 醉香茵: 沉醉于芳香之中。

  • 晚风频: 晚风不断吹拂。

  • : 频繁,多次。

  • 吹得酒痕,如洗一番新: 晚风吹拂,使得酒液的痕迹变得清晰,就像被清洗过一般。

  • 只恨: 只是遗憾。

  • : 仅仅。

  • 谪仙: 指李白,传说中天上的仙人。

  • 謫仙: 被贬谪的神仙。

  • 浑懒却: 完全不愿意去做。

  • : 语气词,全。

  • 辜负那: 辜负了……

  • : 指示代词,那个。

  • 倚阑人: 倚在栏杆旁的人。

  • 倚闌人: 依靠栏杆的人。

    三、赏析:

    这首诗描绘了一幅生动的牡丹画,通过对牡丹的赞美,表达了诗人对美好事物的珍视和向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的文人气息。同时,诗人也借此抒发了自己对自由生活的向往和对现实束缚的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。