秋萧索。别来先自情怀恶。情怀恶。日斜庭院,月明帘幕。
轻离却似于人薄。而今休更思量着。思量着。肝肠空断,水云辽邈。
【注释】
1、秋萧索:指秋季的萧条景象。
2、情怀恶:心情很不好。
3、日斜庭院,月明帘幕:日已西沉,庭院中月光照着帘幕。
4、轻离却似于人薄:离别时很疏远,好像和人一样疏远。
5、而今休更思量着:现在不用再多想它了。
6、肝肠空断,水云辽邈:肝肠断绝,像水云一般辽阔遥远。
【译文】
秋季的天气特别萧条寒冷,自与她分别以来我的心情就不好。心情很不好,日落时分,庭院中的月光照在窗帘上。
离别时很疏远,好像和人一样疏远。现在再不用多想这件事了,肝肠断绝像水云一样辽阔遥远。
赏析:
词牌名“忆秦娥”是唐教坊曲调之一,双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵对转,前后段均用七平韵。此词以“秋萧索”为引子,抒发别后思念之情。全词写别离后的苦闷心情。
词一开头即点明了时间——秋天。“秋萧索”,点出季节,渲染气氛,为下文抒情作铺垫。“别来先自情怀恶”承上启下,表明自己之所以心情不好是因为这次离别。“别”字点明离别的时间。从词的内容看,这是一首伤别的词。
“情怀恶”三句写景。这里写的是一个典型的暮秋傍晚的景象:太阳快要落山了,院中月光明亮地照在帷幕上。这两句描写了词人的所见所触,为下文的抒情作了很好的铺垫。这里的“情怀恶”是说词人此时的心情很不好。
词人说“轻离却似于人薄”。意思是说这次离别很疏远。作者在这里用了“轻离”这个词语来形容这次的离别。“于人薄”是指与别人相比,这次离别的距离很近。
“而今休更思量着”三句,词人进一步抒发自己的感情。“如今”二字点明时间,表示此时此刻,他已经不再去想那件事了。“肝肠空断,水云辽邈”是说肝肠已经断裂得不成样子了;像水云一样辽阔遥远。这是说由于这次离别之后,他的心被深深地刺痛了。
这首词通过描绘词人与情人分别的情景,表现了其对爱情生活的渴望和对爱情理想的追求,以及对美好爱情的向往和追求。