茸茸狸帽遮梅额。金蝉罗剪胡衫窄。乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。
问称家住城东陌。欲买千金应不惜。归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。
【注释】茸茸:柔软的样子。狸帽:用狸毛制成的帽子,古代妇女的头饰之一。梅额:指梅花形的额。金蝉罗:金色丝线织成的罗衣。胡衫:胡服,即汉族服饰。窄:指衣服贴身。乘肩:指挤在一起看的人。小腰身:指舞女的细腰。倦态:疲乏的神态。闲鼓笛:指听曲的人随意地吹奏笛子。
问称家住城东陌:询问她家住在哪里。城东陌:指城南的街巷。
欲买千金应不惜:想要买下她的全部家当,也不会吝啬。千金:古时用金、银、铜等贵重金属铸成的货币单位,后泛指贵重的钱财。应:应该。
归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍:回到家里又累又困,就躺在床上睡大觉,还做梦梦见那女子在跳舞,动作轻曼柔美,好像在随着节奏拍手击节。殢(zhù)春眠:指沉迷于春天的睡意中。殢,同“滞”。
【赏析】这是一首写歌妓生活的词,通过描写歌妓在京城的繁华场所的表演和卖艺的情况,表现了歌妓们的悲惨命运,同时也反映了社会的现实情况。
上片主要刻画了歌妓在街头表演时的风姿,突出了她们的娇媚动人。开头四句是说歌女头戴用狸皮毛制成的帽子,身穿用金丝线织成的窄袖长衣,在拥挤的人群中间,人们争相观看着舞女那纤细而苗条的腰身。接着写人们听了曲子之后,有的跟着随意地吹奏着笛子。
下片主要描绘了歌妓在卖艺过程中所遭遇的种种苦难。开始两句是说她家住在城南的街巷之中,想要为她买回自己的全部家产,也决不会吝惜。这句中的“称”字,有双重含义,一是歌妓自称,二是指歌妓的身份或职业。“千金”,这里指的是她全部的家产。
最后两句是说她回到家中以后,又感到十分疲倦,于是便躺在被窝里沉沉睡去,还做梦梦见那女子在跳舞,动作轻盈柔美,好像在随着节奏拍手击节一样。
此词对歌妓们的生活进行了深刻的揭露和抨击,表达了对歌妓们不幸遭遇的同情,同时也揭示了当时社会现实的残酷无情。