休把身心撋就。著便醉人如酒。富贵功名虽有味,毕竟因谁守。
看取刀头切藕。厚薄都随他手。趁取日中归去好,□莫待、黄昏后。
【注释】
- 撋(huā):擦拭。
- 醉人如酒:形容美艳动人,令人陶醉。
- 富贵功名虽有味:虽然有富贵名利的滋味,但终究要依靠谁?
- 刀头切藕:比喻事情到了最后一刻才显露出真正的面目。
- 厚薄都随他手:指无论怎样都要顺从他的意愿。
- 趁取日中归去好:趁着阳光正盛的时候回家最好。
7.□莫待、黄昏后:别等到晚上了再回去。
【翻译】
不要把身心擦亮(保持清白)就离开。一旦陷入其中(就会像喝醉了一样)就像喝酒。富贵与名利虽然很诱人,但最终要依靠谁来守护呢?看着刀口削下的藕,不管是薄还是厚,都是任人宰割,随心所欲的结果。趁太阳还高的时候回家最好,不要等到晚上了再回去。
【赏析】
这首诗通过描绘一个人在金钱和权力面前的无奈和挣扎,表达了对自由和纯真的珍视。诗中的主人公在金钱和名誉的诱惑下逐渐迷失自我,直到最后才意识到这一切都需要依靠别人来维持。这种经历让诗人深感痛苦,因此他在诗中呼吁人们要珍惜自己的清白和自由,不要轻易放弃。
整首诗的语言朴实而有力,充满了对生活的深刻洞察和对人性的敏锐观察。通过生动的比喻和形象的描述,诗人成功地将一个复杂的故事浓缩在短短的四句诗中,让读者在阅读过程中既能感受到故事的曲折和冲突,又能体会到诗人对人生的思考和感慨。