水乡霜落,望西山一寸,修眉横碧。南浦潮生帆影去,日落天青江白。万里浮云,被风吹散,又被风吹积。尊前歌罢,满空凝淡寒色。
人世会少离多,都来名利,似蝇头蝉翼。赢得长亭车马路,千古羁愁如织。我辈情钟,匆匆相见,一笑真难得。明年谁健,梦魂飘荡南北。
念奴娇·水乡霜落
注释
- 水乡:指江南水乡,风景优美的地方。
- 霜落:指秋天到来,霜降时的景象。
- 西山:指的是远处的山峦。
- 一寸:形容距离很近。
- 修眉横碧:形容女子眉毛修长而美丽。
- 南浦潮生帆影去:指的是在南岸看到潮涨时船只离开的情景。
- 日落天青江白:形容傍晚时分,天空呈现出青色,而江面则显得清澈如洗。
- 万里浮云:指飘荡在天空中的云彩。
- 尊前:指酒席之前。
- 歌罢:唱歌结束。
- 满空凝淡寒色:形容整个天空都充满了冷清的色彩。
- 人世:指世间的生活。
- 离多:离别频繁。
- 名利:世俗的名声和利益。
- 蝇头蝉翼:形容微小、轻浅的东西,像苍蝇和蝉壳一样微不足道。
- 长亭车马路:指长亭边的大道,通常用来送别。
- 羁愁:被束缚、无法自由地生活的忧愁。
- 我辈:我这样的人。
- 情钟:情感集中。
- 匆匆相见:匆忙地见面。
- 一笑真难得:仅仅一笑就不容易,表示珍惜相聚的时光。
- 明年谁健:明年还有谁健健康康?这里表达了对健康长寿的祝愿。
- 梦魂飘荡南北:形容思乡之情,魂牵梦萦,难以安定。
译文
水乡迎来了霜降,望西山,一望无际,女子修长的眉毛如同碧绿的山峦。南岸潮水涌起,帆影渐行渐远,夕阳西下,天地间呈现出一片苍青色,江水也变得清澈透亮。万里的天空中漂浮着淡淡的云彩,它们被风吹散又被风吹聚。酒杯前的歌声落下,周围的一切都笼罩在寒冷的色调之中。
人生在世,离别是常态,都是为了名利奔波,这就像细小而轻盈的苍蝇和蝉壳,微不足道。虽然我们匆匆相遇,但能笑一笑的机会却十分宝贵。希望明年还能有健康的人健在,让我们能够梦魂飘荡,不再南北分离。
赏析
这首《念奴娇·水乡霜落》是一首抒情词,通过描绘水乡秋景以及个人的情感体验,表达了作者对生活、爱情和自然景色的独特感慨。全词以细腻的笔触勾勒了一幅秋天的水乡画面,通过对大自然和人间景象的观察与描述,抒发了作者对人生无常、世事纷繁和人情冷暖的深刻感悟。