又眉峰碧聚,记得邮亭,人别中宵。剪烛西窗下,听林梢叶坠,雾漠烟潇。彩鸾梦逐云去,环佩入扶摇。但镜裂鸳奁,钗分燕股,粉腻香销。
迢迢。旧游处,向柳下维舟,花底扬镳。更忆西风里,采芙蓉江上,双桨频招。怨红一叶应到,明月赤阑桥。渐泪浥琼腮,胭脂澹薄羞嫩桃。
【注释】
(1)眉峰:指眉毛。碧聚:形容眉毛颜色深绿。
(2)邮亭:驿站,供来往官民休憩的场所。
(3)剪烛西窗下:剪烛,用剪刀剪烛花。烛光摇曳,照在西窗上。
(4)彩鸾梦逐云去:彩鸾鸟,传说中的仙禽。梦中追逐着彩云而去。
(5)环佩入扶摇:环佩,古代妇女所戴的一种首饰。扶摇,形容直冲云霄。
(6)镜裂鸳奁:镜破了,鸳鸯的妆奁都碎了。
(7)钗分燕股:钗断了,像燕子一样分开了。
(8)粉腻香销:粉腻消褪,香气消散。
(9)迢迢:遥远的样子。
(10)柳下:柳树下。
(11)维舟:系舟,停船。
(12)扬镳:扬鞭驱马,骑马离去。
(13)怨红:形容红色的花儿。
(14)赤阑桥:红色栏杆的桥。
【译文】
又见你眉毛如墨画一样浓密,记得当初我们在驿馆分别,夜半时分你在中庭独自徘徊。那时我们剪断蜡烛,西窗外听林梢叶声飘零,四周雾气迷蒙、烟霭缭绕。你的彩鸾之梦随着云朵一起飘去,玉环佩饰被风吹得直向高空飞升。只是镜子破裂,鸳鸯的妆奁碎裂,钗也折断了,胭脂散去了香气不再。
旧游之地。我在柳树下系好船,在花下扬鞭策马远去。更想起那秋风中采芙蓉的人儿,江上频频招手的身影。怨恨那飘落的红叶,明月之下的赤阑桥。渐渐地泪水湿润了我的琼腮,胭脂淡薄羞怯嫩桃。