老大悲伤节物催,酒肠枯涸壮心灰。
惭无白水真人分,难置青州从事来。
倦笔懒从都市出,醉眸刚为曲车回。
黄花也似相欺得,坐对空樽不肯开。
【注】:
- 老(lǎo)大:年岁渐长。
- 无酒(wú jiǔ):没有酒喝。
- 书呈(shū chéng):写书信送给别人。
- 漕使韩伯修大夫:官名,唐时指管理水道运输的官员。
- 白水真人:道教称张果老为“白水真人”,这里泛指神仙。
- 青州从事:古代官职名,这里泛指有职司的人。
- 倦笔:疲倦的笔。
- 曲车:小车。
- 坐对空樽不肯开:坐着面对着空杯,不肯打开。樽,盛酒之器。
【赏析】:
此诗作于作者在长安期间。诗人自叙因遭贬谪而老大伤悲、壮心不振的心情。首联说年岁渐长,节物催人,悲伤之情油然而生,但酒肠枯涸,壮志难酬。颔联说自己愧无仙家神通,不能像仙人一样饮美酒;难以置办到好酒,只好勉强借来一些酒。颈联说自己懒得去都市中卖酒,醉眼刚刚睁开,就看见有人送来酒,只好勉强接过来。尾联说自己坐在空酒杯前,不愿再喝酒了。
这首诗表现了诗人因遭贬谪而产生的伤感、悲愤和无奈。诗人通过饮酒这一行为,表达出他对官场生活的无奈和对现实的不满。同时,也体现了诗人对人生的思考和感慨。