幽栖身懒动,邃庭悄、日偏长。甚不隐山林,不喧车马,不断生香。澄心淡然止水,笑东风、引得落花忙。慵对鱼翻暗藻,闲留莺管垂杨。徜徉。
净几明窗。穿窈窕、染芬芳。看白鹤无声,苍云息影,物外行藏。桃源去尘更远,问当年、何事识渔郎。争似重门昼掩,自看生意池塘。

幽栖身懒动,邃庭悄、日偏长。甚不隐山林,不喧车马,不断生香。澄心淡然止水,笑东风、引得落花忙。慵对鱼翻暗藻,闲留莺管垂杨。

【注释】

幽栖:隐居。

邃庭:深邃的庭院。

甚:很;非常。

不:不。

不喧车马:不使尘嚣扰攘于门庭。

不:不。

断生香:断绝了香气。

澄心:心境清明如水。

淡然:平静而淡泊的样子。

止水:静止不动的水,喻指心地清净无杂念。

笑:微笑。

东风:春风。

白鹤无声:形容人清静恬淡,与世无争。

苍云息影:比喻人超脱尘俗,不为名利所累。

物外行藏:指隐居者的行为举止。

桃源去尘更远,问当年、何事识渔郎:桃花源里远离尘嚣,不知当年是谁能认识那位钓鱼的渔人。

重门昼掩:重重的门户在白天也关闭着。

自看生意池塘:自己看着池塘里的荷花生长得生机勃勃。

【译文】

我在这幽深的庭院里悠闲隐居,日子悠然自得。我从不躲避尘世的繁华,也不让车马喧嚣扰闹。我保持着一份清香,不让任何世俗的香气玷污了我。

我心境清明如水,面对春风,我忍不住微笑起来。春风轻轻吹过,带走了落花。我也懒得去观赏那鱼儿翻腾的暗藻,也不愿听那莺儿在柳树上鸣叫。

我在窗前徘徊,看着那窗户干净明亮,阳光穿透进来,映照出芬芳的气息。我看着那些白色的鹤在天空中飞翔,看着苍茫的天空和远山的影子。

我就像那桃花源中的渔人,远离尘世的喧嚣,知道那里曾经有一个人能够识别那个钓鱼的渔人,那就是当年的桃花源。

我可以自由自在地欣赏这池中的荷花,欣赏它们生机勃勃的生长姿态。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。