候蛩凄断。人语西风岸。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。只有一枝梧叶,不知多少秋声。
清平乐
候蛩凄断。人语西风岸。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。只有一枝梧叶,不知多少秋声。
注释:
- 候蛩(qióng):蟋蟀,声音凄凉断续。
- 西风:指秋季的风,带有凉意。
- 月落沙平:月亮落下后,水面变得平静。
- 芦花:指芦苇丛中的花。
- 兰成:指春秋时楚国诗人屈原,这里代指作者自己。
- 暗教:暗暗地、不知不觉中。
- 秋声:指秋天的声音或声响。
译文:
蟋蟀的声音在西风吹过的地方响起,声音凄惨而断断续续。月亮落下后,沙洲上的水面变得平静,就像一条白色的绸带。我望不到尽头的芦花丛中没有一只雁。
暗暗地让我忧愁地想到屈原,我多么希望能像他一样,夜夜都关心着国家的命运。然而,我只能有一枝梧桐树叶,不知道有多少秋天的声音在耳边响起。
赏析:
这是一首咏物言志的小令。诗的前两句通过对候蛩声和人语声的描写,营造了一种凄清的氛围。接着,诗人将目光投向了自然景象,描绘出了一幅宁静而美丽的江南夜色图。然而,在这美景的背后,却隐含着诗人对国家命运的忧虑和无奈之情。最后两句,诗人以屈原自比,表达了自己对国家的深深忧虑和对国家命运的关注之情。全诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的才情和胸襟,又反映了他对国家和人民的深切关怀。