独坐正搔首,华轩款柴荆。
念兹节物佳,及此久雨晴。
驾言共幽讨,一放远目明。
森苍蛾眉山,上有百尺亭。
遥岑出西南,杳蔼川原平。
城中十万家,烟云隐飞甍。
凉秋得遐观,始觉天地清。
朱栏据木末,开筵敞南荣。
持觞屡相属,泛彼东篱英。
不知日云暮,初月忽已升。
秋娥亦徘徊,流光代华灯。
风流龙山集,坐见千古情。
慷慨相顾言,曜灵急飞腾。
人生无根蒂,聚散不可凭。
悬知明年会,相望若初星。
公如洪都宴,杰阁依青冥。
傥有英妙客,摛文焕丹青。
我如斜山翁,浪爱九日名。
幽忧不能写,浊酒或自倾。
会与鉴湖老,兹山聊复登。

九日块坐无聊越州使君季野舍人见过敝庐会方回承议亦至因游章公山林登览甚适越州置酒暮夜乃归作诗一首

【注释】:块:孤独、寂寞。

【赏析】:这首诗是诗人在重阳节日独坐无聊时所作。诗人以越州为背景,通过描写与友人的交往,表达了他孤独、寂寞的心情以及他对大自然美景的喜爱。

【译文】:

我独自坐在庭院中,搔首苦思,心中感到十分无聊。这时越州的使君和舍人来到了我的陋居,我们一同游览了章公山,登高望远,欣赏着美景,心情非常舒畅。晚上,我们在越州设宴,畅饮欢谈,直到深夜才散席回家。

【译文】:

独自坐着正在搔头,驾着华丽的车马来到柴门旁的小院子里。想起这些美好的节令景物,正当久雨初晴之际。驾车一同深入幽深的山林进行探讨,让远方的视线更加明亮。山上高大挺拔的树影,有百尺高的大亭子。远处的山峰耸立,云雾缭绕,川原平展。城中有十万户人家,烟云笼罩着屋脊上的飞檐。清凉的秋天,我得以观赏到这样宏伟的景致,这才感到天地间的清静。朱红色的栏杆靠在树木的顶端,摆开筵席,尽情地享受南面的阳光。频频举杯相互劝酒,品尝东篱下采摘的菊花。不知太阳什么时候已经西斜,初升的月亮忽已升起。秋月也徘徊不定,流光代替了华灯。风流的龙山聚会在这里,可以见到千百年来人们所传诵的情感。慷慨激昂地互相交谈,天帝急匆匆地飞腾而去。人生没有根基和依托,聚散都是无法依靠的。希望明年能再次相聚,像初升的星星那样遥相呼应。你如同洪都宴中的杰出人物,楼阁依傍着青冥。倘若能有英妙的宾客,那就请你发挥文采,描绘出五彩缤纷的丹青吧。我就像斜山翁一样爱赏菊花,只是常常沉醉其中而忘记时光流逝。我也会与鉴湖老人一起登临此山。

【译文】:

我独自坐着正在搔头,驾着华丽的车马来到柴门旁的小院子里。想起这些美好的节令景物,正当久雨初晴之际。驾车一同深入幽深的山林进行探讨,让远方的视线更加明亮。山上高大挺拔的树影,有百尺高的大亭子。远处的山峰耸立,云雾缭绕,川原平展。城中有十万户人家,烟云笼罩着屋脊上的飞檐。清凉的秋天,我得以观赏到这样宏伟的景致,这才感到天地间的清静。朱红色的栏杆靠在树木的顶端,摆开筵席,尽情地享受南面的阳光。频频举杯相互劝酒,品尝东篱下采摘的菊花。不知太阳什么时候已经西斜,初升的月亮忽已升起。秋月也徘徊不定,流光代替了华灯。风流的龙山聚会在这里,可以见到千百年来人们所传诵的情感。慷慨激昂地互相交谈,天帝急匆匆地飞腾而去。人生没有根基和依托,聚散都是无法依靠的。希望明年能再次相聚,像初升的星星那样遥相呼应。你如同洪都宴中的杰出人物,楼阁依傍着青冥。倘若能有英妙的宾客,那就请你发挥文采,描绘出五彩缤纷的丹青吧。我就像斜山翁一样爱赏菊花,只是常常沉醉其中而忘记时光流逝。我也会与鉴湖老人一起登临此山。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。