藐姑仙子,天外谁为侣。八极浮游气为驭。看朝餐沆瀣,暮饮醍醐,瑶台冷,吹落九天风露。
翠空云幕净,宝鉴无尘,碧树秋来暗消暑。残夜水明楼,影落寒溪,行人起、沙头唤渡。任角声、吹落小梅花,梦不到渔翁,一蓑烟雨。

【注释】藐姑仙子:仙女名。天外谁为侣:天外,指仙界;侣,伴侣,同伴。八极:泛指南方的八方之地。浮游气为驭:以飘动的气为驾驭之物。看朝餐沆瀣,暮饮醍醐:朝饮露水,暮饮酥酪。沆瀣:古人称露为沆瀣。醍醐:古代炼乳,味美如酥。瑶台:传说中神仙所居。冷:清凉。吹落九天风露:风,这里指天上的云。风露:指天上的霜露。翠空:青翠的天空。云幕:云彩。净:洁净。宝鉴无尘:指明月如镜。碧树:绿叶。秋来暗消暑:秋天来了,天气凉快。残夜水明楼,影落寒溪:深夜时分,月光映照在江边的小楼上,倒影落在寒溪里。行人起、沙头唤渡:行人起身招呼船夫渡河。任角声、吹落小梅花:任由风吹落树上的小梅花。梦不到渔翁,一蓑烟雨:梦不到捕鱼的老人,只见他披着蓑衣在烟雨中垂钓。

译文:

我欣赏藐姑仙子的美姿,她住在遥远的天外,谁是她的伴侣呢?在南方,有八方之极,飘浮着飘动的云雾作为驾驭之物,早上饮用露水,晚上饮用酥酪。在仙人居住的瑶台,清凉宁静,吹落了天上的霜露。

清澈的天空,洁净的云彩,明月照耀下没有尘埃,碧绿的树木到了秋天就暗暗地消解酷热。夜深了,明亮的月光映照在江边的楼台上,倒影落在寒溪里。行人起身招呼船夫渡河,任凭风声吹落树上的小梅花,却梦不到渔翁,只见他披着蓑衣在烟雨中垂钓。赏析:

此词咏赏月。上片写月色之美和其带来的凉爽。“藐姑仙子”二句是说月色清丽而美好,仿佛是仙女在天外居住。“看朝餐”三句是说月色之美,令人神往,好像仙人在朝饮露水,暮饮酥酪,瑶台冷,吹落九天风露。

下片写月下的景色和作者的感受。“翠空”两句描写月光照在天空上的美景。“残夜”两句是说夜深了,明亮的月光映照在江边的楼台上,倒影落在寒溪里。“任角声”四句是说任凭风声吹落树上的小梅花,但作者却梦不到渔翁,只能见到他披着蓑衣在烟雨中垂钓。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。