不忍更回头,别泪多于雨。肺腑相看四十秋,奚止朝朝暮暮。
何事值花时,又是匆匆去。过了阳关更向西,总是思兄处。
【注释】
忍:勉强
肺腑相(xiàng)看:比喻彼此之间非常了解
奚止:岂只
何事值花时:什么时候值得赏花的时候
阳关:古关口名,在今甘肃省敦煌县西南。
西:指西北边塞。
【赏析】
这首词写一位妻子对丈夫的深切思念之情。上阕写夫妻情深意重,下阕写别离相思之苦。全词情感真挚,细腻入微。
不忍更回头,别泪多于雨。肺腑相看四十秋,奚止朝朝暮暮。
“不忍”句,是写离别时的依依不舍,不忍再回首。“朝朝暮暮”,是说每天早晨和晚上都在一起。“朝朝暮暮”是常用语,表示日日夜夜的意思。“肝肠寸断”形容极度悲恸的样子。
何事值花时,又是匆匆去。过了阳关更向西,总是思兄处。
“何事”三句,是写离别的原因,即丈夫要去边疆,妻子难以割舍。过阳关,即通过古代著名关隘——阳关。阳关位于甘肃敦煌西南小方盘城最南端,是古代丝绸之路北道上的重要关隘,因西域输入玉石取道于此而得名。这里泛指边远地区。西,指西部边陲。思兄处,指思念兄长的地方。
【译文】
不忍心再回头,离别的泪水比雨水还要多。彼此相处了四十个春秋,岂只是朝夕相见而已。
为什么正值花开时节,却又不得不匆匆离去?越过了阳关更向西走,总是思念哥哥的地方。