一时四美,对重阳、那更无风无雨。尘世难逢开口笑,不饮黄花有语。云谷春生,星岩秋好,引领群仙去。满襟霁月,山中一洗尘雾。
濂翁旧说犹存,渊明独爱菊,风流千古。拄杖笑谈卿与我,不减晋人风度。破帽敧风,空尊眠月,也有悠然趣。秋容未老,晚香尤有佳处。

【解析】

本词写于作者游九日山星岩时。“一时四美”三句,总写重阳佳节的景色,突出了山中清幽宁静的环境。

“尘世难逢开口笑”三句,由景及情,表达了作者对世俗尘俗的厌恶。

“云谷春生”五句,点明自己游历星岩的时间。

“濂翁旧说犹存”三句,追念古代隐士,抒发自己的情怀。

“拄杖笑谈”二句,描写与朋友共饮的情景,表现了一种超俗的生活情趣。

“秋容未老”六句,借景抒怀,以菊喻人,抒发了自己高洁傲岸、不屈于权势的精神。

【答案】

(1)(一时)四美,对重阳、那更无风无雨。

译文:在这一天之中,四景都很美好。重阳节那天,又没有刮风,也没有下雨。

注释:此指一年之中的四个季节。“一时”“四美”为对偶句。“那……又……”是递进关系。

(2)尘世难逢开口笑,不饮黄花有语。

译文:在尘世间难得有这样的好时光,开怀大笑,畅饮美酒却不用菊花来伴。

注释:尘世:尘世,人间;开口笑:大口笑着;黄花:菊花;有语:有话要说。

(3)云谷春生,星岩秋好,引领群仙去。

译文:云谷春天生机勃勃,星岩秋天风景秀丽,引着众仙前去游览。

注释:云谷、星岩:地名。

(4)满襟霁月,山中一洗尘雾。

译文:我胸襟开阔,仿佛洗涤过一样,山中一片清明,没有一丝云雾。

注释:霁月:晴空明月。

(5)濂翁旧说犹存,渊明独爱菊,风流千古。

译文:濂溪先生旧日的说法还保存着,陶渊明独爱菊花,其风采流传千古。

注释:濂溪:即陈康,字长文,元丰二年进士,任太常博士、监察御史、集贤校理等职,晚年隐居于南岳衡山,自号濂溪先生。“濂溪”泛指隐者。“濂溪旧说”,指濂溪先生陈长文的言论。“渊明”即陶渊明。“独爱菊”,即陶渊明爱菊。

(6)拄杖笑谈卿与我,不减晋人风度。

译文:拄着手杖高兴地谈笑,你和我一样洒脱豪放,不亚于晋代名士的风度。

注释:宋·陆游《剑南诗稿》中有《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》,其一为:“三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡沙净,却立中原先一统。”其二为:“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。”此诗即是陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》之一。

(7)破帽敧风,空尊眠月,也有悠然趣。

译文:斜戴帽子,任凭风吹拂,空着杯子饮酒赏月,也有一种悠然的乐趣。

注释:破帽:斜戴着帽子。“敧风”即任风倾斜。“空尊眠月”,意谓空杯赏月。

(8)秋容未老,晚香犹有佳处。

译文:秋天的景色还没有衰老,菊花晚开的香气还有它独特的地方。

注释:秋容未老:意谓菊花还未凋谢。晚香犹有:意谓菊花晚开的香气还有。佳处:好的地方。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。