夕阳低尽,望楚天空阔,稀星帘幕。暮霭横江烟万缕,照水参差楼阁。两两三三,楼前归鹭,飞过栏干角。霜风何事,绕檐吹动寂寞。
消散我已忘机,而今百念,灰了心头火。对酒当歌浑冷淡,一任他懑嗔恶。松竹园林,柳梧庭院,自有人间乐。闲云休问,去来本是无着。
【注释】
1.念奴娇:词牌名。
2.小饮:小宴,小酌。江亭:江边的亭子。有作:有感而作。
3.低尽:低垂到尽头。
4.楚天:指楚地的天空,泛指长江中下游一带地区。
5.帘幕:帘幔。
6.暮霭:傍晚的云气。
7.阑干:栏杆。
8.霜风:寒风。
9.已:已经。忘机:忘掉一切烦恼,不计较人世间的得失。
10.百念:各种念头。
11.灰了心头火:熄灭了心头的怒火。
12.对酒当歌:饮酒高歌。浑冷淡:完全冷漠。
13.懑(mèn闷):烦闷。嗔(chēn)恶:生气、发怒。
14.园林:花园。
15.梧:梧桐树,落叶乔木。庭院:院落。
16.闲云:无心无意的云彩。
【译文】
夕阳将沉,远望楚天空旷辽阔,稀疏星星如帘幕一样挂在天空。傍晚的云雾弥漫横过江面,把水面照得参差不一。楼前飞过的归鹭,掠过栏杆的角上。寒冷的风为什么吹动寂寞呢?
我已经忘记了一切烦恼,而今所有的念头都已熄灭在心头的火焰之中了。我饮酒高歌,全无一点冷淡,放任他愤怒发怒,也不管那些小人的恶意。松竹园林,柳梧庭院,自有人间的乐趣。闲游的白云不要去问它去向,去和留都是无所谓的。