机锋不契更何图,便合浮杯出上都。
此去定须安短褐,平生那肯曳长裾。
回天傥是奇男子,绾印原非大丈夫。
挥手出门殊不恶,一帆秋水及鲈鱼。
谢见招者
机锋不契更何图,便合浮杯出上都。
此去定须安短褐,平生那肯曳长裾。
回天傥是奇男子,绾印原非大丈夫。
挥手出门殊不恶,一帆秋水及鲈鱼。
注释:谢:拒绝;见招:被召请;机锋:佛教禅宗用语,意指佛的教义、禅的机趣;浮杯:泛指饮酒;上都:今内蒙古正蓝旗一带,古时又称上都。此句意为:拒绝邀请后,我只好独自饮酒消愁了。你既然想与我切磋学问,那就别浪费时间了。我们就此别过吧!
此去定须安短褐,平生那肯曳长裾。
注释:短褐:粗布衣服;曳(yè):拖着。长裾:古代的一种服装,用大带连缀而成,下垂至足。此句意为:此次出行我一定要穿着粗布衣裳,决不拖上长衣长带。因为我一生从不肯拖曳着华丽的长裙,不愿随波逐流。
回天傥是奇男子,绾(wǎn绾)印原非大丈夫。
注释:回天:改变天命;绾印:指官印。此句意为:如果真是有本事的人,那么他一定可以扭转乾坤;但作为官员,他并不值得称道。因为你虽然可以扭转乾坤,但你并不是真正的大丈夫呀!
挥手出门殊不恶,一帆秋水及鲈鱼。
注释:挥手:挥手告别;秋水:指秋季的水,这里借指秋天的景色。鲈鱼:一种生活在淡水中的鱼类。此句意为:虽然我离开了你,但你也不用感到难过。因为秋风吹拂着水面,秋水清冷而宁静,而你手中提着的鲈鱼也正好可以品尝到美味的佳肴,这是多么惬意啊!