天时相催日如流,今夕何夕云中秋。
不见佳月默有感,试走退笔书其由。
去年此时汝川客,一病缠绵真险厄。
贪生强乐寸心酸,与死为邻片纸隔。
破窗仿佛光朦胧,推枕起来呼小童。
问云月高今几尺,答以云生俄灭踪。
拥衾独坐谩空想,纵有桂华未能赏。
重城几许追欢娱,终宴无聊徒怅望。
而今一榻烟村中,稍喜时同事不同。
世味淡薄幽意足,元和咽漱真气充。
步屧出门舒逸兴,清风洒面衣襟冷。
暗雨淅沥作寒声,浓云黯黪无光影。
月兮月兮胡寡情,故向良时多不明。
无乃韬光不自满,故能养兔得长生。
我今解悟月深意,荣华咄嗟复凋悴。
归来塞窗仍闭门,众人昭昭我独昏。
中秋无月感而作歌
天时相催日如流,今夕何夕云中秋。
不见佳月默有感,试走退笔书其由。
去年此时汝川客,一病缠绵真险厄。
贪生强乐寸心酸,与死为邻片纸隔。
破窗仿佛光朦胧,推枕起来呼小童。
问云月高今几尺,答以云生俄灭踪。
拥衾独坐谩空想,纵有桂华未能赏。
重城几许追欢娱,终宴无聊徒怅望。
而今一榻烟村中,稍喜时同事不同。
世味淡薄幽意足,元和咽漱真气充。
步屧出门舒逸兴,清风洒面衣襟冷。
暗雨淅沥作寒声,浓云黯黪无光影。
月兮月兮胡寡情,故向良时多不明。
无乃韬光不自满,故能养兔得长生。
我今解悟月深意,荣华咄嗟复凋悴。
归来塞窗仍闭门,众人昭昭我独昏。
注释:
- 天时相催:时光催促。天时:指自然时节。相催:互相推动。日如流:形容时间像流水一样快速流逝。
- 今夕何夕:今晚是什么日子呢?是中秋节。古代在八月十五这一天,人们都会赏月、吃月饼等节日食品。
- 不见佳月默有感:因为看不到月亮,所以心里有所感慨。佳月:美好的月光。默有感:默默地有所感触。
- 试走退笔书其由:试图用笔墨来表达自己的心情。试走:尝试着去写。退笔:比喻写作用的毛笔。书其由:写下自己的感受和原因。
- 去年此时汝川客:去年这个时候,我在汝州做客。汝川:汝州古称。汝州是现在的河南省汝南县一带。客:做客,即旅居他乡的人。
- 一病缠绵真险厄:一次生病后身体很虚弱,真是危险的情况。一病:一次生病。缠绵:形容病体缠身的样子,也比喻病情严重。真险厄:确实危险。
- 贪生强乐寸心酸:为了追求生命的欢乐而感到内心的痛苦。贪生:贪恋生命。强乐:勉强的快乐。寸心酸:形容内心的痛苦。
- 与死为邻片纸隔:就像与死亡只有一层薄薄的纸隔开,无法逃脱死亡的威胁。与死为邻:形容与死亡非常接近。片纸隔:比喻生死之间的距离非常小,几乎可以忽略不计。
- 破窗仿佛光朦胧:窗户被打破了,外面的光线变得模糊不清。仿佛:好像。光朦胧:形容光线昏暗模糊。
- 推枕起来呼小童:推着枕头起来叫小童帮忙找水喝。推枕:用手推枕头起床。起来:起床。呼小童:呼唤家里的小孩过来帮忙找水喝。
- 问云月高今几尺:问天上的月亮有多高啊?问云:询问天空中的云朵。月高:月亮升得很高。今几尺:现在月亮有多高呢?
- 答以云生俄灭踪:回答说云朵一会儿出现一会儿消失。答以:答复说。云生:云朵出现。俄灭踪:很快又消失了踪迹。
- 拥衾独坐谩空想:抱着被子坐着,什么也不想。拥衾:抱着被子。独坐:独自一人坐着。谩:虚妄,白白地。空想:毫无根据地胡思乱想。
- 纵有桂华未能赏:即使看到了桂花的香气,也没有办法欣赏到它的美好。纵有:即使。桂华:指桂花的香味。未能赏:没有办法欣赏到它的美丽。
- 重城几许追欢娱:有多少繁华的城市是为了庆祝节日而建造的呢?重城:有很多繁华的城镇。几许:多少。追欢娱:追求喜庆娱乐的活动。
- 终宴无聊徒怅望:最终的宴会让人感到无聊,只能徒然地怅惘地望着远方。终宴:最终的宴会。无聊:没有意思。徒怅望:徒然地惆怅地望着远方。
- 而今一榻烟村中:现在只我一个人住在这个烟雾笼罩的小村庄里。而今:现在。一榻:一个人住的房间。烟村:有烟雾缭绕的村庄。中:中间,这里指住所。
- 稍喜时同事不同:稍微有点喜欢现在的工作,和以前相比工作内容有所不同。稍喜:稍微喜欢一点。时同事:与现在从事的工作相关的事情。不同:和以前不一样。
- 世味淡薄幽意足:世间的味道淡泊了,但是内心深处的感觉足够丰富。世味:世间的味道,泛指世俗的生活。淡薄:清淡,淡泊。幽意:内心深处的感受或情感。足:足够。
- 元和咽漱真气充:元和年间,我的精神状态很好,精力充沛。元和:唐宪宗李纯的年号(公元806—820年)。咽漱:漱口,喻指呼吸吐纳的养生之法。真气:纯正的精神力量或元气。充:充足。
- 步屧出门舒逸兴:迈着脚步走出门,心情舒畅愉快。步屧:行走。出门:走出屋外。舒逸兴:心情舒畅愉快。
- 清风洒面衣襟冷:微风拂过,吹动衣服和面颊,感觉凉爽宜人。清风:微风。洒面:吹在脸上。衣襟:衣服的边缘部分,此处用来形象描绘风的吹拂效果。冷:凉爽。
- 暗雨淅沥作寒声:夜晚突然下起了雨,淅沥的雨声给人一种寒冷的感觉。暗雨:晚上的雨,通常指没有月光的雨或者下雨的时候天色较暗。淅沥:小雨滴落下的声音,形容雨声细微且连续不断。作寒声:听起来像是寒冷的声音。
- 浓云黯黪无光影:浓密的乌云遮蔽了天空,连阳光都看不见了。浓云:浓厚的云层。黯黪无光影:黑沉沉的云层遮蔽了阳光,什么都看不见了。黯黪:黑暗的颜色,这里用来形容阴云密布的景象。无光影:没有阳光和影子。
- 月兮月兮胡寡情,故向良时多不明:月亮啊!你为什么这么无情呢?明明是个好时候,你却总是那么不明亮。月兮月兮胡寡情:月亮啊!你怎么这么无情呢?胡寡情:为什么这样不明亮呢?月兮月兮:代词,对月亮的称呼,表示对月亮的疑问和不满。
- 无乃韬光不自满,故能养兔得长生:莫非你隐藏了自己的锋芒是因为骄傲自满,所以你才能得到兔子而得以长久生存吗?无乃:莫非的意思。韬光:隐藏自己的光芒,比喻谦虚内敛、不炫耀自己。不自满:不骄傲自满的意思。故能养兔得长生:因此能够养育兔子并且得以长久生存的原因。
- 我今解悟月深意,荣华咄嗟复凋悴:我现在明白了月亮的真正含义,荣华富贵很快就会消逝,如同迅速凋谢的花朵一样。解悟:理解领悟。月深意:月亮的含义很深奥。荣华咄嗟复凋悴:荣华富贵很快就会消逝,如同迅速凋谢的花朵一样。咄嗟:迅速、立刻的意思。复凋悴:又一次凋谢枯萎的样子。
- 归来塞窗仍闭门,众人昭昭我独昏:回到家后关闭门窗,依然保持低调,而其他人却都很明白,唯独我自己还浑浑噩噩地不知道自己在做什么。归来塞窗仍闭门:回到家后关闭门窗,保持低调,不再引人注目。仍闭门:依然保持关门的状态,不让别人进入。众人昭昭我独昏:其他人都很清楚我的行为和状态,而我却浑浑噩噩地不知道自己在做什么,显得很愚昧无知。昭昭:清楚明了的样子,形容别人对自己的评价或认识非常明确。