相望吴楚。远信无凭据。欲倩春风吹泪去。化作愁云恨雨。
春应已到三吴。楚江日夜东徂。惟有溯流鱼上,不知尺素来无。
【注释】
清平乐·春恨:词牌名。
相望:相互望见、遥望。吴楚,指吴地(今苏州)和楚地(今湖北)。
远信无凭据:指远方亲人的书信不能凭藉着什么来传递。
欲倩春风:想借助春风的力量。
泪去:泪水随风飘去。
化作愁云恨雨:指眼泪化成愁云和怨恨的雨水。
三吴:今江苏、浙江一带。
楚江:长江在湖北境内称江,故称长江为楚江。
东徂:向东漂流。徂,往也。
溯流:逆流而上。上,到。
溯流鱼上:顺流而下的鱼,逆流而上。
不知尺素来无:不知道从千里之外寄来的书信是否已经到达。
【赏析】
此词是一首怀人之作,上片抒写对远人的思念之情,下片抒发对远人的关切之意。全词以情入景,融情于景,情景交融,浑然一体,表达了作者对远方亲人深切的思念之情。
“相望吴楚,远信无凭据”,起句写远别之人,其时正是春天,江南的景色已逐渐由寒转暖,然而却不知他何时归来。“吴楚”,指吴地和楚地。“吴楚”泛指南方,这里特指家乡附近地区。“相望”,互相望见。“吴楚”,泛指南方,这里特指家乡附近地区。
“欲倩春风,吹泪去,化作愁云恨雨”,意思是说:我多么希望春天能带来好消息,让春风把我的思念之情吹走,让我的眼泪化作满心的愁云恨雨。“欲倩春风,吹泪去”,是说自己想要借助春风的力量,把眼泪吹走,因为只有眼泪才能表达自己的思念。“化作愁云恨雨”,是说自己将眼泪变成了愁云和怨恨的雨水,表达了自己内心的悲伤和不满。
“春应已到三吴,楚江日夜东徂”,意思是说:春天应该已经到了南方,而楚江也在日夜向东奔流。“三吴”,指今天的苏州、杭州等江南地区。“楚江”,指的是长江。“昼夜东徂”,意思是说:长江日夜不停地向东奔流。“只有溯流鱼上,不知尺素来无”,意思是说:只有顺流而下的鱼才知道,从千里之外寄来的书信可能还没有到达。“只有溯流鱼上”,意思是说只有顺流而下的鱼才知道,从千里之外寄来的书信可能还没有到达。这句话表达了作者对远方亲人的担忧和不安。
这首词通过对春天的到来和长江水流的描写,表达了作者对远方亲人的思念和担忧之情,同时通过生动的比喻和形象的语言,使整首词更加优美动听。