鲸波环甬东,生犀驾鳅船。
戈旗耀玄甲,声震登莱边。
运柁指河洛,连樯捣幽燕。
中坚有宗臣,重望推世贤。
神机赞庙谋,天授黄石编。
青春策名勋,幕府当慨然。
英英台阁姿,秉羽宁拘挛。
贾勇出绪馀,一举四海全。
云帆万里风,杕杜歌劳还。
【注】:
- 鲸波:大波浪。
- 生犀(xiān):《汉书·武帝纪》:“元光元年,行幸雍,祠五畤。…有司言:‘古者以牡皮为鼓,皆用皮革,以为轩悬之乐。’于是悉去复起五从祠。”后遂以“生犀”指古代祭祀所用的牛。此处指祭祀用的牛,即“祭海牛”。
- 鳅船:小船只。
- 生犀驾鳅船:意为祭祀用的牛被用来驾驶小船。
- 戈旗:戈和旗,都是古代的兵器和旌旗。
- 玄甲:黑色战袍。
- 声震登莱边:声音在登州、莱州边界传得很远。
- 运柁:操舵。
- 河洛:黄河和洛水,泛指中原地区。
- 幽燕:指北方。
- 中坚:中间的主干。
- 宗臣:忠臣,大臣。
- 重望:声望极高。
- 黄石编:黄帝的兵书《黄石公三略》。
- 青春:年轻有为。
- 幕府:军府或官府。
- 英英:英俊的样子。
- 台阁姿:高官显贵的仪态。
- 秉羽宁拘挛:手持羽毛,不会拘束自己。
- 贾勇出绪馀:奋勇出力,弥补先前的不足。
- 一举四海全:一举成功,使得四方都安宁了。
- 云帆万里风:乘着千里之外的风帆。
- 杕杜歌劳还:独自一人唱歌回家。杕杜是地名,这里指独唱。
【译文】:
鲸波环绕甬东边,生犀被用来驾小舟。
战旗在玄甲的映衬下闪耀,声音震动着登州、莱州的边疆。
掌舵指向河洛,船只连成一排向幽燕冲撞。
军中的主干是一位忠臣,声望极高如世贤。
他的神机妙算辅佐庙堂的决策,天赐他成为黄石公的兵法。
年轻的英雄立下了功勋,幕府中应为他感慨。
他的仪态英俊如台阁中的官员,手持羽毛不拘束自己。
他的勇气足以弥补先前的不足,一举就能让四海都安宁。
他乘着千里之外的风帆,独自一人唱歌回家。
【赏析】:
这首诗描写了一位年轻的将军,为了完成使命,驾驶祭祀用的牛,乘千里风帆,独自归来的壮观景象。整首诗语言简练,意境深远,生动地描绘出了这位将军的英勇形象和豪迈情怀。