紫微鸡省待论思,少作英辞寤柬奇。
高浪驾天输朗汉,紫霄即日奋长离。
然明东里今同道,德裕封敖适此时。
应笑迂慵畸已甚,呜呼鹤巘缀蝉枝。
【注释】
紫微:指皇帝的宫门。鸡:指中书舍人。少作:年轻时所作的文章。英辞:雄健的文词。寤柬奇:使别人醒悟并感到惊奇。高浪:指潘德裕的才名很高,如海浪般高扬。紫霄:指皇宫中的内廷。奋长离:奋发有为。然明:指张然明。东里:代指张然明的家乡。德裕:指李德裕。封敖:指张然明。迂慵:指张然明为人迟缓、懒散。畸已甚:指张然明为人过于古怪、不近人情。鹤巘缀蝉枝:指张然明的诗如同鹤立山巅,蝉鸣枝头,显得十分突兀。
【译文】
紫微宫门前等待你论思文章,年轻时写的雄健文章使人醒悟并感到惊奇。
像潘德裕一样才华出众的人,如今在皇宫中奋发有为。
张然明如今也和我一样,在京城做官,德裕封敖正是此时。
我嘲笑你的迂腐懒惰和怪僻,呜呼,鹤岭上的树枝上挂满了蝉蜕。
【赏析】
这首诗的首联写诗人与友人相聚,同赏春光,并相互勉励。颔联写友人年少才高,志向远大。颈联写友人虽在官场中奋发有为,但有时仍不免显得怪异而不合时宜。尾联则以自谦之语结束全诗,表达了对朋友的祝愿之情。