貂帽狐裘塞北妆,黄须年少羽林郎。
弯弓不怕天山雪,生缚名王入建章。
【注释】羽林郎:指唐初李世民手下的勇士尉迟敬德。貂帽:貂皮帽子。狐裘:狐狸皮袍子。黄须:胡须黄色。年少:年轻。弯弓:挽弓射箭。名王:尊贵的人。生缚:活捉。建章:宫殿名,在长安城西。
【赏析】此诗是赞美尉迟敬德的诗句。尉迟敬德原为突厥人,后降唐,成为李世民的心腹。他身材魁梧、武艺高强,尤其擅长骑射,因此被赐姓“尉迟”。他的勇猛善战,曾立下赫赫战功,受到唐太宗和唐高宗的重用。这首诗就是赞颂他不畏艰难险阻,勇往直前的精神风貌。
首句描绘了尉迟敬德威武英武的形象:他身穿狐裘,头戴貂帽,显得英姿飒爽。颔联写尉迟敬德的勇敢无畏:他不怕天山的严寒,也不怕敌人的威胁,只要对准目标,他就会毫不犹豫地射出箭来。颈联则进一步展示了他英勇善战的特点:他活捉了名将李靖,将他押送到长安城西的建章宫,完成了这一壮举。尾联则是对尉迟敬德忠诚勇敢的赞美:他忠于职守,勇于担当,为国家做出了巨大贡献。