书林轻别紫云边,轺传重行北斗间。
正类子卿悲异国,不同太史访名山。
鞍韂腾踏双腨重,风日煎熬两鬓班。
待得使回翻旧稿,只应新例又刊删。
奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首书林轻别紫云边,轺传重行北斗间。
正类子卿悲异国,不同太史访名山。
鞍韂腾踏双腨重,风日煎熬两鬓班。
待得使回翻旧稿,只应新例又刊删。
注释:
- 书林:指书斋、书房。轻:不费力或容易。紫云:古代传说中的神仙居所,也指代朝廷。
- 轺传:古代一种轻便的交通工具。重行:再次经过。北斗:星名,这里比喻政治中心或者朝廷。
- 正类:类似。子卿:苏武,汉代著名外交家、民族英雄,曾出使匈奴,被扣留十九年,后归汉。异国:异乡,即外国或他乡。
- 不同:与……不一样。太史:太史令的简称,古代负责编写史书的官员。名山:有名的山峰,这里比喻著名的书籍。
- 鞍韂:马笼头。腾踏:骑马疾驰。双腨:指两匹马并排而行。重行:再次经过。
- 风日:天气。煎熬:受折磨,这里比喻承受压力和劳累。两鬓班:指两鬓斑白,形容年龄的增长。
- 待得:等到。使回:使者回来。翻旧稿:重新翻阅旧稿。
赏析:
这首诗是作者在奉使归来时,先向史院同僚寄送诗篇的情景。诗人通过自己的亲身经历,表达了对异乡生活的感慨和对祖国的热爱之情。整首诗语言朴实真挚,情感深沉热烈,具有很强的感染力。