愁捻断钗金。远信沈沈。秦筝调怨不成音。郎马不知何处也,楼外春深。
好梦已难寻。夜夜余衾。目穷千里正伤心。记得当初郎去路,绿树阴阴。
【注释】
①卖花声:词牌名,本调单调,五十五字,上片四仄韵,下片三平韵。又名“卖花时”、“卖花人”等。
②闺思:指女子的思念之情。
③秦筝:一种弦乐器。调怨:即“调”,此处作动词用,指弹拨琴曲。
④郎马不知何处也:郎骑马远行,不知去往何方。
⑤夜夜余衾:每夜被余温所温暖。
⑥目穷千里正伤心:眼中望尽千里江山,正因伤春而黯然。
⑦绿树阴阴:绿树成荫,遮阴之意。
⑧当初:从前。
【译文】
我愁眉不展,把金钗弄断,却得不到你的音讯,你远行的消息沉沉如水,无法得知。你弹奏着秦筝,音调凄凉哀婉,但无人能听懂其中的哀怨。你骑着马离开了我,不知去向何方,只有我在楼外看着春天深深的景色。
那些美好的梦境已经难以寻觅,夜晚躺在床上,被余温温暖着。我目光远眺,望尽千里之遥,心中充满了伤心。我想起我们曾经一起走过的路,那时绿树成荫,如今只余下我一个人孤单地站在这空荡荡的路上。
【赏析】
这首《卖花声·闺思》是南宋女词人李清照的作品。她是一位才华横溢的才女,也是一位历经坎坷的悲剧性女性。她在丈夫去世后,独自承担起家庭的责任,并创作了大量优秀的诗词作品来抒发自己的情感。此词是一首描写闺妇思念丈夫的词作,通过对丈夫离去后的日常生活、心理活动和环境氛围的描绘,展示了她内心的孤独与悲伤。
整首词以“愁”为基调,通过对丈夫离去后的日常生活、心理活动和环境氛围的描绘,展示了她内心的孤独与悲伤。词中的主人公对丈夫离去感到无比痛苦,但又无能为力,只能默默承受这份苦楚。通过细腻的情感表达,展现了李清照作为一位才女在情感上的脆弱与无奈。