日转堂阴一线添。
使君和气作春妍。
只有北山轻带雪,见丰年。
残月夜来收不尽,行云早起更留连。
急剪垂杨迎秀色,到窗前。
摊破浣溪沙/浣溪沙 其二
日转堂阴一线添。
使君和气作春妍。
只有北山轻带雪,见丰年。
残月夜来收不尽,行云早起更留连。
急剪垂杨迎秀色,到窗前。
译文注释:
日转堂阴一线添,使君子的和顺之气化作春日的美丽景色。
只有北方群山披上了淡淡的雪花(指丰收),显现出丰收的景象。
残月在夜间落下,它收尽了一天的光芒;清晨的行云早早升起,久久不散。
急切地修剪垂柳迎接春天的美丽景色,垂柳的秀美展现在眼前。
赏析:
这首词写于宋神宗熙宁三年(1070)冬。作者任徐州知府时所作。上片写景,下片抒情。首句写日出时分的堂阴。“转”字写出了太阳初升时光芒四射、万道金光从窗户照进室内的情形,使人感到温暖。“添”字写出堂阴中那一丝阳光。接着两句写春景。“和气”是春风和煦、令人心旷神怡的天气。“春妍”即春天的美好景象。这两句是说,在这和煦的春风之中,大自然一派欣欣向荣的景象。“只有北山轻带雪”,写冬天里的山景。“轻带雪”既写出了北山上的积雪,又写出了积雪给山峰带来的美丽景色。“见丰年”一句,是说北山之雪映衬着一片丰收的景象。这里用一个“只”字,把北山上的雪与山下的丰收景象联系起来,突出了北山上雪的美丽,也暗示了丰收的喜悦。这一句既是对前面景色的总结,也是对下文的铺垫。最后三句写日落时的景象。“残月夜来收不尽,行云早起更留连”,写夕阳西下,残月东升的情景。“急剪垂杨迎秀色”,写自己急忙地来到户外观赏美丽的景色。“到窗前”,是说到了户外,看到了更加美好的景色,才依依不舍地回到了室内。整首词以“喜”为主,通过对景物的描写表现了作者的喜悦心情。