休逞一灵心,争甚闲言语。
十一年间并枕时,没个牵情处。
四岁学言儿,七岁娇痴女。
说与傍人也断肠,你自思量取。
这首诗的译文是:不要逞一时的心性,争什么闲言少语。十一年间我们并枕而睡,没有一丝牵绊。四岁时她学说话,七岁时她变得娇痴。说给你身边的人听听都会断肠,你自己好好想想。
注释:
- 休逞一灵心:不要逞一时的心性,即不要任性妄为。
- 争甚闲言语:争论什么闲话呢?
- 十一年间并枕时:指的是夫妻十一年间的共同生活。并枕时,夫妻共枕同眠。
- 没个牵情处:没有任何牵绊的地方。
- 四岁学言儿:四岁时开始学习说话。
- 七岁娇痴女:七岁时变得娇痴。
- 说与傍人也断肠:告诉你身边的人也会伤心断肠。
- 你自思量取:你自己好好想想。
赏析:
这首词是一首表达妻子对丈夫的思念之情的词作。词中的“休逞一灵心”和“争甚闲言语”,表达了妻子对丈夫的理解和宽容,认为丈夫不必过于在意琐碎的事情。接下来的“十一年间并枕时,没个牵情处”,则描绘了他们夫妻十一年间的共同生活,以及在这期间,丈夫并没有给妻子留下任何牵绊。最后两句“四岁学言儿,七岁娇痴女”,则是妻子对自己孩子的回忆,表达了对孩子的喜爱和关心。整体来看,这首词通过简洁的语言,展现了妻子对丈夫的思念之情,以及对家庭的珍视。