彩舟双橹。
六月临平路。
小雨轻风消晚暑。
绕岸荷花无数。
玉人璨枕方床。
遥知待月西厢。
昨夜有情风月,今宵特地凄凉。
【注释】
彩舟:装饰华丽的船。双橹:两个船桨。
临平路:临平桥,在杭州西湖西面。
小雨轻风消晚暑:小溪的细雨和微风带走了夏日的闷热。
绕岸:环绕着湖岸。无数:很多。
玉人:美人。璨枕:美玉制成的枕头。方床:方形的床。这里指床上放着美人。
遥知:知道。待月西厢:等待月亮出现在西厢。西厢,即张生与崔莺莺相会的地点。
有情:有意。
特地:特意。
凄凉:寂寞、冷落。
【译文】
彩绘的船只,两桨并举,六月天里乘船沿着临平桥前行。
细雨微微,微风轻轻吹拂,驱散了炎夏的酷暑,
湖边的荷花环绕着小船,美丽动人。
美人躺在玉枕旁,睡在精致的床上,
我远远地知道她等着月亮爬上西厢,
昨夜是柔情蜜意的夜晚,今夜特别地感到寂寞凄清。
【赏析】
《清平乐·采莲》是一首描写爱情生活的词作。上片写采莲时的情景,下片写对所爱之人的思念之情。全词语言清新优美,情感细腻真挚,是宋代婉约派词作中的经典之作。