琐琐榆下钱,贴贴水上镜。
蜗牛共饮吸,水马竞驰骋。
静中观至妙,度此春日永。
舟师挽且哗,俚语相讥病。
劳逸各有役,不必尽乘兴。
公缘升斗穷,我访山水胜。
虽云异出处,同是缚垢净。
何当俱一扫,歇此风中艇。
携持少室去,从渠谓捷径。
这首诗是宋代诗人苏轼的一首七言古诗,表达了作者对自然之美的赞美和向往,以及对人生哲理的领悟。以下是这首诗的每一句的释义及译文,注释和赏析也一一列出:
- 琐琐榆下钱,贴贴水上镜。
- 解释:形容水边榆树下的金钱(钱币)闪闪发光,就像水上的镜子一样清晰明亮。
- 翻译:榆树下的金钱闪闪发光,水面上的镜子般清澈透明。
- 注释:榆树,榆树;锁,同“锁”,古代铜币;榆下,即榆树下;钱,古时称铜币或银币为钱;贴贴,形容光亮闪烁的样子;水上镜,指水面像镜子一样。
- 赏析:此句描绘了一幅宁静美好的画面,通过光影的变化展现了自然的美。
- 蜗牛共饮吸,水马竞驰骋。
- 解释:蜗牛在水面上悠闲地吸食着水草,而水马则奋力奔跑,争夺速度与激情。
- 翻译:蜗牛在水面上悠闲地吸食着水草,水马则奋力奔跑,争夺速度与激情。
- 注释:水马,一种水生动物;竞,争先恐后;驰骋,意为奔驰、疾行。
- 赏析:此句通过对比蜗牛的悠闲与水马的奔腾,表达了生命的活力与竞争精神。
- 静中观至妙,度此春日永。
- 解释:在安静的环境中观察世界的美好,度过一个悠长的春天。
- 翻译:在平静的环境中欣赏大自然的美,度过一个长久的春天。
- 注释:观,观察、欣赏;度,度过;春日,春天的时光;永,长久。
- 赏析:此句表达了作者在静谧的环境中感受自然之美,度过美好时光的愿望。
- 舟师挽且哗,俚语相讥病。
- 解释:船上的人拉船桨时发出哗哗声,相互用俚语开玩笑,这有时会引起别人的不满。
- 翻译:船上的人拉船浆时发出喧闹的声音,他们之间用俚语开玩笑,有时候会引起别人的反感。
- 注释:舟师,船夫;挽,拉船浆的动作;哗,喧哗的声音;俚语,方言口语;讥,嘲笑;病,烦恼。
- 赏析:此句揭示了船上生活的一些现实问题,反映了当时社会生活中的一些矛盾和冲突。
- 劳逸各有役,不必尽乘兴。
- 解释:工作与休息都有各自的任务,不一定都能按照自己的兴致去做事。
- 翻译:工作和休息都各自有责任,不一定都能完全按照自己的心情去做。
- 注释:劳逸,指工作和休息;役,责任;尽,完全;乘兴,根据个人心情行事。
- 赏析:此句传达了一种平衡观念,即在生活中要合理安排工作和休息,不能一味追求个人的满足感。
- 公缘升斗穷,我访山水胜。
- 解释:我因为贫穷,四处奔波寻求更好的生活,而你则因升迁的机会而富裕起来。
- 翻译:因为我贫困,四处奔波寻求更好的生活;而你却因为升迁的机会变得富裕起来。
- 注释:公,你;缘,机遇;升斗,比喻微小的财物;穷,贫穷;山水胜,指美丽的山水风光;我,作者自称。
- 赏析:此句表达了两人不同的生活境遇和追求,体现了人生的多样性和复杂性。
- 虽云异出处,同是缚垢净。
- 解释:虽然我们来自不同的地方,但我们都摆脱了世俗的束缚,达到了心灵的净化。
- 翻译:虽然我们来自不同的地方,但我们都已经摆脱了世俗的束缚,达到了心灵上的净化。
- 注释:云,表示假设;异处,不同的地方;出,离开;处,地方;缚垢净,摆脱世俗的束缚,达到心灵上的净化。
- 赏析:此句表达了无论身处何地,只要能够摆脱世俗的束缚,都能够达到心灵的净化。
- 何当俱一扫,歇此风中艇。
- 解释:何时能一起清除这些烦恼,让我们在这风雨中停泊的小船中得到休息。
- 翻译:什么时候能一起清除这些烦恼,让我们在这风雨中停泊的小船中得到休息?
- 注释:何当,何时能够;俱,一起;扫,清除;风中艇,在风雨中停泊的小船。
- 赏析:此句表达了作者对未来共同消除烦恼、享受宁静生活的期望。
- 携持少室去,从渠谓捷径。
- 解释:带着小室去,即使它被称为捷径也好。
- 翻译:携带着小屋子去,即使它被称为捷径也无所谓。
- 注释:少室,小屋或小房子;去,携带;渠,他;谓,称呼;捷径,比喻容易达到目标的途径或方法。
- 赏析:此句表达了作者对于简朴生活方式的向往,即使这种方式可能被外界视为不够便利或效率低下。