兜罗葱郁浮空青,晓日马头双眼明。
名山不作世俗态,千里倾盖来相迎。
老松阅世几千尺,玉骨冷风战天碧。
应笑年年空往来,尘土劳生种陈迹。
山回晚宿一川花,剪金裁碧明烟沙。
寒乡绝艳自开落,欲慰寂寞无流霞。
明日行营猎山麓,古树寒泉更深绿。
强临水玉照鬓毛,只恐山灵怪吾俗。
陂潮不尽水如天,清波白鸥自在眠。
平时朝市手遮日,思把一竿呼钓船。
驿骑回时山更好,过雨秋容净如扫。
山英知我宦游心,为出清光慰枯槁。
可怜岁月易侵寻,惭愧山川知我心。
一行作吏岂得巳,归意久在西山岑。
他年俗累粗能毕,云水一区供老佚。
举杯西北酹山川,为道此言吾不食。
这首诗是唐代诗人李嘉祐的作品,名为《山行见猎》。下面是诗句的逐字翻译和赏析。
兜罗(dōu luó)葱郁浮空青,晓日马头双眼明。
译文:山峦如同茂盛的树木,在阳光的照射下显得格外青翠。清晨的太阳照耀着马首,使它的眼睛明亮如星。
注释:兜罗,指山峦。青,形容颜色。晓日,晨光,这里指的是早晨的阳光。马头,马的眼睛。
名山不作世俗态,千里倾盖来相迎。
译文:名山不沾染世俗的风气,即使千里之遥,也要迎接我们的到来。
注释:名山,指有名的山峰或山脉。世俗态,指世俗的风气和习惯。倾盖,古代的一种礼节,表示尊敬。
老松阅世几千尺,玉骨冷风战天碧。
译文:古老的松树历经沧桑,它的骨骼像玉石一样坚韧,经受住了寒冷的风雪。
注释:老松,指古老的松树。阅世,经历世事,这里指的是经历时间。几千年尺,指松树经过的时间很长,已经生长了几千年。玉骨,指坚固如玉的骨骼。冷风,寒风。天碧,天空的颜色,这里指的是深蓝色的天空。
应笑年年空往来,尘土劳生种陈迹。
译文:每年我们都来来回回地奔波,只是为了追求名利和地位,却忘记了自己的初心和使命。这些年来,我们在尘世间留下了无数的足迹和痕迹。
注释:应笑,应该笑一笑,这里指的是讽刺那些为了名利而奔波的人。空往来,指来回走动。尘土劳生,指为了名利而劳苦奔波。陈迹,指旧时的痕迹和往事。
山回晚宿一川花,剪金裁碧明烟沙。
译文:傍晚时分回到山中,只见满山遍野都是盛开的花朵,它们在阳光下闪闪发光,就像剪下的金丝和碧绿的布料一样美丽动人。
注释:山回,指傍晚时分回到山中。一川,泛指整个山中的溪流和河流。花,指盛开的花朵。剪金裁碧,形容花朵的颜色鲜艳夺目。明烟沙,指明亮的烟雾和沙石。
寒乡绝艳自开落,欲慰寂寞无流霞。
译文:在这寒冷的乡村里,虽然景色依然美丽,但花朵却已经凋谢了。我希望能找到一个地方,让自己感到慰藉,不再感到孤独和寂寞。
注释:寒乡,指寒冷的乡村。绝艳,指绝美的花朵。自开落,指自己开放又凋谢。欲慰,想得到安慰。寂寞,指孤独和寂寞。无流霞,指没有美丽的彩霞。
明日行营猎山麓,古树寒泉更深绿。
译文:明天我将前往山麓进行狩猎活动,那里的古树和寒泉都将呈现出更深沉的绿色。
注释:行营猎,即行军狩猎。山麓,指山脚下的地方。古树,指古老的树木。寒泉,指寒冷的泉水。更深绿,指更加深沉的绿色。
强临水玉照鬓毛,只恐山灵怪吾俗。
译文:我强行走到水边去照看自己的鬓发,心中担心山上的神灵会嘲笑我的庸俗。
注释:强临水,指强行走到水边去。玉照,指照镜子。鬓毛,指头发的两侧部分。只恐,指担心。山灵,指山上的神灵。怪吾俗,指嘲笑我的庸俗。
陂潮不尽水如天,清波白鸥自在眠。
译文:周围的陂塘里的潮水似乎永不停息,水波清澈如蓝天。一群白鸥在水面上自由自在地游泳休息。
注释:陂潮,指周围池塘的水流。尽,动词,表示好像没有停止的意思。陂潮不尽,指周围的池塘里的水流仿佛永不停息。水如天,比喻水波清澈得像天空一样。清波,指清澈的水波。白鸥,白色的鸥鸟。自在眠,指自由自在地休息。
平时朝市手遮日,思把一竿呼钓船。
译文:平日里我在朝廷中忙碌,总是用手遮挡住阳光。现在我想要拿起一根钓竿去垂钓,享受一下宁静的时光。
注释:朝市,指朝廷和市场。手遮日,用双手遮挡住阳光。一竿,指钓竿。呼钓船,呼唤钓船。
驿骑回时山更好,过雨秋容净如扫。
译文:驿站的马匹回来时,山景变得更加美好了。一场秋雨过后,山上的景色变得干净整洁,像是被扫帚清理过一样。
注释:驿骑,指驿站上的马匹。归时,指回到的时候。山更好,意思是山景变得更加美好了。过雨,指秋雨过后。秋容,指秋天的景色。净如扫,意思是像被扫帚清理过一样干净整洁。
山英知我宦游心,为出清光慰枯槁。
译文:山林里的树木知道我在外为官的心思,它们为我提供一片清幽之地来安慰我疲惫的身体。
注释:山英,指山林里的树木。知我宦游心,知道我在外为官的心思。宦游心,指在外为官的心情。为出清光慰枯槁,意为为山林的清幽之地提供一片安宁之所来安慰我疲惫的身体。
可怜岁月易侵寻,惭愧山川知我心。
译文:可惜美好的时光总是短暂而易逝,我愧对这片山水,因为我的内心充满了感激之情。
注释:可怜,意为可惜、可怜。岁月易侵寻,意为美好的时光总是短暂而易逝。侵寻,指侵蚀和追寻。惭愧,意为愧疚、羞愧。山川知我心,意味着这片山水能够理解我的内心情感。
一行作吏岂得巳,归意久在西山岑。
译文:作为一个小官,我无法改变现状,但是我心中一直向往着归隐生活,一直渴望能回到西山的山巅之上。
注释:一行作吏,意为作为一名小官吏。岂得巳,意为无法改变现状。归意,指归隐的念头。久在西山岑,指一直向往着回到西山的山顶之上。
他年俗累粗能毕,云水一区供老佚。
译文:他年如果能够摆脱世俗的纷扰和劳累,我就选择居住在云水之间,在那里度过余生,享受那份宁静与自由。
注释:他年,指未来的日子。俗累粗能毕,意味着未来如果能够摆脱世俗的纷扰和劳累。云水一区供老佚,意为在那里拥有一块云水之间的居所来度过余生。
举杯西北酹山川,为道此言吾不食。
译文:举起酒杯向西北方向祭祀山川大地,我要表达的是我不食周粟的决心和信念。
注释:举杯西北酹山川,意为举起酒杯向西北方向祭奠山川大地。道此言吾不食,意为要表达不食周粟的决心和信念。
整首诗通过对山间的自然风光和人物情感的描绘,传达了一种超脱世俗、追求内心宁静的生活态度和人生哲学。