巴东有杜鹃,杜鹃啼春花正妍。巴西有杜鹃,杜鹃啼血花可怜。
巴东巴西久为客,目断江南归未得,月明满地山花白。
【注释】
巴东:地名。
巴东有杜鹃:指杜宇鸟(即子规,也作杜雏、蜀帝)。
子规啼春花正妍:杜鹃鸣叫时,正是春天花开的时候。
巴西:地名。
杜鹃啼血花可怜:形容杜鹃声凄切哀婉,使人伤心。
久为客:长期在外做客。
目断:视线被阻隔,无法看到。
江南:长江以南,泛指南方或中国南方。
归未得:归家不得。
月明满地山花白:明月高照,满地的鲜花在月光下显得格外洁白。
【赏析】
这首诗是一首思乡诗。诗人在巴东和巴西两地都生活过,他怀念故乡的心情一直萦绕于心。他在这两首诗里写了他对家乡的深切思念。
“巴东西”这一句点明题目,表明这首诗写的是作者在巴东和巴西两地的见闻感受。前两句写巴东的杜鹃,后两句写巴西的杜鹃。诗人用对比的手法来写这两种不同的杜鹃。前句写巴东的杜鹃:它鸣声哀婉,使春天的花朵更显得鲜艳娇美;而后句却以反衬手法写巴西的杜鹃,其声音凄惨悲切,令人感到无限伤感,从而突出了作者对家乡的怀念之情。后两句写自己长期在外做客,看不到家乡的情景;最后两句写月亮明亮,满地红花洁白如雪,但自己却望不到家乡,只能望着那皎洁的明月发呆。
全诗语言朴实,不加藻饰,却能感人至深。