家住斜塘大户边,时荒米贵欠他钱。
从此驾船归不得,无钱且驾小航船。
【译文】
我家住在斜塘的大户旁边,时局混乱,米价上涨,欠下他一大笔钱。从此以后,我驾船回家都回不去了,没有钱只好租一艘小航船。
【注释】
- 斜塘:今江苏省无锡市西南的塘栖镇,是苏州、杭州两府之间的交通要道和商业中心。
- 大户:这里指有钱有势的大地主、大官僚。
- 时荒:即乱世(指战乱)。
- 米贵:粮食涨价。
- 欠他钱:欠他的债务。
- 驾:驾驭,驾驶。
- 不得:不能。
- 无钱:没钱。
- 小航船:小船。
【赏析】
这首七绝写于作者生活困顿时期,表现了一种无可奈何的心情。
首句“家住斜塘大户边”,说明诗人家住在斜塘一带的富人区,与后文“欠他钱”形成对比,突出了诗人的无奈。第二句“时荒米贵欠他钱”,写出了当时战乱导致的粮食紧缺和物价飞涨,使得诗人欠下了一笔巨债。第三句“从此驾船归不得”,表明由于欠债无法返回家乡。最后一句“无钱且驾小航船”,则是无奈之下的选择,只能租一艘小船回去。
这首诗语言简洁,意境深远,通过描写诗人的困境,表达了作者对国家动荡不安的忧虑之情。