丁东铿戛碎璆琳,掩尽朱弦窈眇音。
花外粉墙遮不断,佩环清彻洞房深。
这首诗的译文为:丁东声声清脆如金石撞击,碎裂了琳琅玉器发出悦耳声音,遮掩住朱弦那美妙动听的声音。花丛外面粉墙遮也遮不住那声音,它穿过佩环和洞房深深传开。
注释为:
丁东:象声词,形容钟鼓等乐器的声音。铿戛(kēn jiá):形容金属撞击的声音。碎、琳:都是玉器。璆(qiú)琳:美玉。窈眇(yǎo miǎo):形容声音幽深。
掩:遮蔽。朱弦:红色琴弦。
花外:花丛之外。粉墙:粉红的砖瓦墙壁。
清彻:清澈透亮。
洞房:洞开的卧室。