歧路一尊酒,送君当远行。
交时未及竟,丝管激哀声。
冉冉岁华暮,悠悠云气征。
驰车戒往路,恻恻伤我情。
我情默已伤,欢爱不可忘。
昔为春花妍,今为秋草荒。
秋草荒有时,夫君见无期。
独宿坐长夜,泪落如绠縻。
白日傥回照,孤怀君所知。
拟古诗十九首行行重行行
介绍
。
《行行重行行》是汉代乐府旧题,出自蔡邕的《自悼赋》,原为一首抒情短章。
这首诗写主人公思念远去的人,但又不能与之相见。全篇采用双关手法,在时间和空间上反复吟咏“行行”,以表达对所爱之人无尽的相思之情和深深的无奈之意。“重”字、“行行”二字都是叠词,一唱三叹、回环往复地抒发了主人公的情感。
《行行重行行》原文
[汉]蔡邕
重行行,
与君生别离。
何日归家见?
此时愁杀人!
注释译文
意思翻译:
你走啊,一直往前;
我俩生死相隔!
什么时候才能相见呢?!
这可真是让人愁断肠呀!
作品赏析
《行行重
相关推荐
注释: 1. 歧路一尊酒,送君当远行。 歧路一樽酒,送君远行,表达对友人的不舍与祝福。 2. 交时未及竟,丝管激哀声。 在朋友即将离去之际,乐队的声音响起,让人感到悲凉。 3. 冉冉岁华暮,悠悠云气征。 岁月如水缓缓流逝,云彩飘荡在空中,给人一种孤独的感觉。 4. 驰车戒往路,恻恻伤我情。 我驾车前行,心中充满了忧伤和失落。 5. 我情默已伤,欢爱不可忘。 我的悲伤已经深深地刻在心里
【注释】 拟古:模仿古诗的意思,即仿拟古代诗歌的体裁和风格。十九首:指《古诗十九首》。行行重行行:语出《诗经·小雅·车舝》。 青阳煦林薄:青阳暖照林木。林薄,树林。 春气匝道周:春天的气息布满大道周围。 婉娈都人子:温柔美丽的女子。都人,京城中的女子。 采桑南陌头:在南边的道路上采摘桑叶。 修眉婉清扬,玉颜和且柔:修长的眉毛,清秀而美丽;娇美的容颜,柔和而美丽。 明妆照碧落,五马为久留
置酒高堂上, 宾友列长筵。 绮食罗雕盘, 烹鳖脍熊蹯。 回风吹绣縠, 悲管间清弹。 遗响妙入云, 慷慨有馀欢。 流光若逝水, 安得长驻颜。 薄酒聊斟酌, 幽襟良可叹。 译文: 我设宴于高堂之上,邀请亲朋好友共聚一堂。桌上摆满了精美的食物,盘子上的菜肴都是用锦绣丝线装饰而成。烹鳖和熊掌等珍馐美味也一道道上桌。微风拂过,仿佛吹动着绣花的绸缎,让人心生哀愁。音乐声中夹杂着凄婉的歌声与清脆的乐器声
南园有佳人,窈窕桃李颜。 容华一何丽,顾盼生光妍。 进退礼自防,秉德幽且闲。 良媒候嘉意,君子希令言。 鸿雁念俦侣,关雎鸣河间。 盛年若流水,隐处独长叹。 注释: - 南园:南方的园林。 - 佳人:美丽的女子。 - 窈窕(yǎo tiǎo):美好而文静的样子。 - 桃李:泛指花木,这里借以形容佳人之美丽。 - 容华:容貌。 - 一何:多么。 - 顾盼:环顾和回顾,目光流转。 - 生光妍
这首诗是《拟古诗十九首》中的一首,共二十句,每句四字。下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 1. 华月散高树:明亮的月亮洒满高高的树梢。"华月"指的是明亮的月光,"散"在这里表示月光洒落的样子,"高树"则是指高大的树木。 2. 列曜何参差:天空中排列着的星星是多么的参差不齐。"列曜"指的是星星,"参差"则形容星星分布的样子不均匀。 3. 流光射结绮:流动的光芒照射在华丽的织锦上
【注释】 拟古诗:即古体诗,与乐府相类,但句数不同,多用五言、七言之体。十九首:指《古诗十九首》,是汉代无名氏的杂诗。行行重行行:语出屈原《九歌·湘夫人》“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予,袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。”这里借以表达思念之意。寄我青琅玕:寄来青色的宝石,即美玉。 【赏析】
【赏析】 《行行重行行》是一首拟古诗,诗中表达了诗人对友人远行的不舍之情。诗人以春天的景色为背景,描述了友人离去后的景象,以及他对友情的珍视和对友人的思念。整首诗语言朴实无华,但意境深远,充满了浓厚的感情色彩。 离离谷中树,灿灿春华芳:这两句诗描绘了春天的景色,谷中的树木繁茂,春华如花般灿烂。 枝叶何盛茂,忽然随风扬:这两句诗进一步描绘了春华的盛况。枝叶繁茂到几乎要随风飘散的地步
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容和表达技巧的能力。解答此题的关键是在了解诗歌大意的基础上,根据各个选项的描述,然后一一判断正误即可。本诗首联两句写青楼的地理位置。“高”是形容词,用来形容“青楼”的地势之高;“绮疏”是古代女子的一种头饰。颔联写在“青楼”中的女子们。她们通宵达旦欢宴娱乐。颈联写乐声。“妙曲”是乐曲;“含宫亦泛羽”意思是说音乐从宫音开始,到羽音结束
这首诗是模仿《古诗十九首》风格的作品,通过描绘洞庭湖边的秋天景象和美人倚竹凝望九疑山的情景,表达了诗人对远方友人的思念之情。 我们来看看每一句的释义: 1. 洞庭木叶下,悲吹激微寒。 洞庭湖的树叶在秋风中飘落,悲伤的风声让微凉的气息更加明显。 2. 美人倚修竹,凝睇九疑山。 一位美丽的女子依偎在修长的竹子旁,凝视着远处的九疑山。 3. 层云没远巘,轩车绝来还。 厚厚的云层遮住了远方的山峰
诗句解析与译文: 1. 北风吹雪霰,同云四垂阴。 - 注释:北风带着雪花和雨点吹过天空,云层低垂遮蔽阳光。 - 赏析:这两句描绘了一幅寒冷而阴郁的冬日景象。北风象征着无情的自然力量,而雪花和雨点则增添了几分凄凉和忧郁。同云四垂暗示着天气阴沉,预示着可能的不幸或困难。 2. 惠而能好我,寄我瑶华音。 - 注释:你对我很好,就像把美好的玉器送给我一样。 - 赏析
【注释】 《行行重行行》是汉乐府民歌的篇名。 白日:太阳。 景光:日光,也指美好的时光。 无停留:不停歇。 严霜:严寒的霜。 百蛩(qióng):蟋蟀的别称。 黾勉:勤勉,努力。 伤:悲伤。 【译文】 壮士悲叹白昼易逝,达人珍惜美好时光。 美好时光不可停留,不知不觉鬓发已苍。 严霜覆盖野草,行旅者思念故乡。 禽鸟有所识别,百蛩懂得隐藏。 为何不努力奋进,年老后空自悲伤? 【赏析】
咸阳九原上,昔日冠盖场。 秋风动禾黍,旷野浩茫茫。 大化无停留,荣耀安可常。 烟云迷五柞,榛棘没长杨。 时运理则然,来者徒自伤。 所以放志意,酣歌称我觞。 鸣筝纵繁响,缓此幽思长。 回车长乐阪,将去复彷徨。 愿为云中雁,寥廓恣高翔。 译文: 在咸阳的九原之上,曾经是权贵们聚集的场所。 秋风扫过田野,禾黍摇曳,空旷的原野显得辽阔无边。 天地间万物运行不息,辉煌与荣华终难永驻。
这首诗是模仿古风的十九行,每一行都重复了“行行重行行”。诗中描绘了一幅秋天的景象,表达了作者对生命短暂的感慨。 以下是对这首诗逐句的解释: 良辰集宾友,载酒登北邙。 良辰是指美好的时光,宾友指的是宾客和朋友。载酒登上北邙,北邙是指洛阳以北的山丘。这里可能是在描述一个宴会的场景,大家载着美酒,一起登上北邙山。 百草何离离,高坟被山冈。 百草是指各种草木,离离是指繁茂的样子。高坟是指高大的坟墓
《行行重行行》是一首产生于汉代的文人五言诗,属于《古诗十九首》的第一首。该诗表达了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念之情,通过重复的句式和缓慢的节奏,营造了一种沉重的压抑感和痛苦伤感的氛围。以下是对该诗的逐句翻译与赏析: - 诗句翻译: - “行行重行行”描绘了离别的场景,表达了无尽的行走和等待之苦。 - “白日无流光”形容时光飞逝,无法挽留。 - “逝水无回波”比喻生命的无常和离愁的深远。
"岁月如梭,日月更替,星辰轮回,时光荏苒。在这无尽的岁月长河中,我们的生命如同鼎鼎百年,短暂而又珍贵。然而,在这短暂的一生中,我们究竟追求的是什么?是名利双收,还是内心的平静与自由?贤者洞察这世间的真理,明白生命的真谛在于达观自在,超脱尘世的束缚。 在人生的道路上,我们如同宾客般与良辰美景相伴,享受着美酒带来的欢乐。那些美好的时光如同流水般逝去,让人不禁感慨人生的无常和短暂。遥望远方
【注释】 江潭:即江水之潭,指江河湖泊。十月交:谓十月间江潭水涨。 卉木无留荣:草木没有留存的枝叶。卉,草木;木,指树木。无留荣,意谓秋尽冬来,草木凋零。 百草:泛指各种草木。日夜乾:言其枯槁、枯萎。 鸿雁:大雁,喻征人。洲渚:水中沙洲。猿狖(yǐng yù):猿和狖,皆兽名,猿指山中的猿猴,狖指树上的狖。悲:哀叹。空山:指深山。 闺人:妇人。念远道:想念远方的人。闺人:古代妇女的代称。
这首诗是拟古诗十九首中的《行行重行行》,其大意是: 愁人起视夜,北斗低复昂。 中垣耀室壁,良月知载阳。 客行涉远道,葛屦履严霜。 愿欲同辛苦,江汉愁且长。 临风付书札,鸿雁无来翔。 悄悄闺闱心,岁暮惟独伤。 注释与赏析: 1. “愁人起视夜”:形容诗人在夜晚醒来时感到的忧愁和孤独。 2. “北斗低复昂”:比喻时间的流逝或人生的起伏,如同北斗星的升降。 3. “中垣耀室壁”
【译文】 妾身有锦绣,裁剪成衣裳。 上面绣连理枝,下面织双飞鸟。 珍视这件嫁时物,比黄金还要珍贵。 夫君远离我,岁月也漫长。 愿借鸿雁传心意,寄来此信表衷肠。 【注释】 1. 拟古诗:模仿古诗的格式创作的诗。 2. 行行重行行:古诗《诗经》中的一句诗,意为“道路漫长”。 3. 锦绣段:精美的丝织品。 4. 裁为衿:裁剪成衣襟。 5. 上罗连理枝:上部分用红色丝线绣出连在一起的树枝。 6.
我们来看这首诗的原文和注释: 原诗: 行行重行行,欢爱在交颈。 缘情寄思绪,游子恋故乡。 别时木叶落,今已花卉芳。 无由达衷曲,怅望隔河梁。 注释: 1. 《行行重行行》是汉乐府的一首诗歌,表达了诗人对爱情的深深眷恋。 2. “欢爱在交颈”:描述了恋人之间的亲密关系。 3. “缘情寄思绪”:表达了诗人通过情感来寄托思念之情。 4. “游子恋故乡”:描绘了在外漂泊的游子对家乡的深深眷恋。 5.